Читаем Гвеннит (СИ) полностью

Разговаривая, он отключал технику, помогая Гефу отсоединить электроды и канюли. Снова заработал кислородный артефакт, Гвен почувствовала беспокойство, но, посмотрев на Гефа, его улыбку, уверенные движения, успокоилась. Пусть все идет как идет, Геф лучше знает. Если он спокоен, значит, и ей незачем тревожиться.

Каталка сдвинулась с места и медленно покатилась на бетон стоянки, где девочку хотели уже переложить, но остановились, стоило ей вскрикнуть от страха. Оглянувшись, Геф увидел профессора, который поднял руку. От этого простого жеста все замерло.

— Не пугайте мне ребенка, — спокойно сказал профессор. — Мальчик ее переложит, вам она пока не доверяет.

— Но, профессор, — попытался что-то сказать еще один мужчина в белом.

— Саша, не лезь, — строго ответил Шабалкин. — Он ее на себе год таскал. Не мешай, мне тут только остановки не хватало.

— А может?

— Еще как, ты не хочешь это проверять. И упаси тебя Асклепий{?}[Бог медицины в древнегреческой и древнеримской мифологиях] попытаться разлучить детей.

— Понял, — сказал мужчина, с уважением посмотрев на Гефеста.

Геф отсоединил ремни, улыбнулся Гвен, аккуратно поднимая ее на руки. Развернувшись, он положил девочку на вторую каталку, которую подкатили мужчины в синем. Разговор он не понял, потому что по-русски не говорил. В этот момент профессор что-то сказал и протянул ему два артефакта, похожие на мини-наушники, показав, что их надо сунуть в ухо. Это оказались переводчики. Протянув один из артефактов Гвен, мальчик сделал, как показывал профессор, и услышал уже понятную речь.

— Прости, Гефест, совсем из головы вылетело, — сказал профессор, видимо, по-русски. — Сейчас мы поедем в то место, где вы будете жить. Две недели на акклиматизацию, потом поговорим о школе и прочем, хорошо?

— Да, профессор.

— Еще, у нас принято обращение «товарищ», учти это, пожалуйста.

— То есть вы — товарищ профессор? — спросила Гвен.

— Да, Гвен, именно так, — улыбнулся профессор Шабалкин. — Ну что, поехали?

Каталку закатили в высокую машину с красными полосами и крестами на борту, усадили рядом и Гефа, после чего напротив него сел профессор и тот мужчина, с которым он разговаривал. Машина мягко двинулась с места, слегка раскачиваясь на рессорах, и поехала куда-то, набирая скорость. Несколько раз откуда-то сверху рыкнула сирена, но и так другие автомобили на дороге явно уступали ряд санитарной машине.

Проскочив весь небольшой город на вполне приличной скорости, машина повернула к комплексу белых зданий. На стене самого высокого из которых ярко выделялся большой красный крест. Повернув еще несколько раз, они остановились около небольшого домика.

— А можно мне в кресло? — тихо попросила немного все-таки нервничающая Гвен.

— Можно, — улыбнулся профессор и попросил мужчину в белом разложить кресло. — Знакомьтесь, кстати, Александр Судовязов, мой коллега-кардиолог.

— Простите, не могу правильно поздороваться и представиться, — смущенно сказала Гвен.

— По этикету положено сделать книксен, — пояснил улыбающийся Геф.

— Я думаю, что переживу, — заметил товарищ Судовязов.

Мальчик пожал руку Александру, представившись, и занялся пересаживанием девочки, которая уже села на каталке под предупреждающий звук артефакта.

— Не вставай резко, — заметил Геф, пересаживая девочку. — Не напрягай сердечко.

— Устала лежать, — немного капризно сказала Гвен. — На ручки хочу.

— Сейчас дойдем и будет тебе «на ручки», — улыбнулся мальчик, пояснив Александру: — Нервничает она, вот и капризничает немножко.

— Ничего себе у вас взаимопонимание, — буркнул Александр, такого раньше не видевший.

— Он мой ангел, — серьезно сказала Гвен, на что Александр удивленно посмотрел на профессора.

— Парень ее возвращал не раз, — пояснил товарищ Шабалкин. — И доверяет девочка ему абсолютно.

— Возвращал? В двенадцать лет? А где были врачи?

— А не было у них врачей, маги, итить их коромыслом об забор. Ты представь только, с фракцией тридцать и никакой помощи даже теоретически, только он. Представил?

Следующую фразу доктора Александра артефакт почему-то не перевел. Она была длинной и, судя по всему, экспрессивной.

— Простите, артефакт не перевел вашу последнюю фразу, — виновато посмотрела на доктора Гвен.

— И правильно, — откликнулся профессор. — Рано вам такие слова изучать. Пойдемте-ка лучше в дом.

Дом был небольшим, но очень удобным и казался даже родным. Три просторные комнаты, большая кухня, уборная, оснащенная странным устройством, и небольшой бассейн с лифтом. Профессор сразу объяснил назначение устройства в уборной, отчего Гвен засияла счастливой улыбкой.

— Смущается она на судно ходить, — пояснил Геф Александру. — В туалет сама пересесть не может, трудно ей, а тут такое счастье.

— Эх, ребята, сколько же вам перенести пришлось, — тихо сказал Александр, отлично представивший себе всю полноту ощущений девочки. — И после этого варвары почему-то мы…

— Давайте, устраивайтесь, — сказал профессор. — Тимофей Ильич, ты где?

Перейти на страницу:

Похожие книги