Он часто говорил: «Бог не обещал нам завтрашнего дня», тем не менее жил днем завтрашним, потому что, во-первых, день текущий он посчитал выжатым, как лимон, а во-вторых, ему не терпелось вобрать в себя подзабытую атмосферу аэропорта. Он знал цену таким моментам, которые становятся истоками боевых операций. Может быть, он подразумевал вдохновение…
Глава 3 Условия
До аэропорта Катя на своем «Ауди»-«восьмерке» в этот ранний час добралась относительно быстро. Расстояние от МКАД до аэропорта составило двадцать два километра. На два с половиной километра было меньше до бизнес-терминала Домодедова. Марковцев добрался до места «дедовским» методом. Он доехал до станции метро «Домодедовская», поднялся наверх по лестнице и пошел в обратном направлении к автобусной остановке. Время в пути на микроавтобусе «Мерседес» заняло не больше получаса.
Чем ближе к аэропорту, тем чаще встречались машины «Форд» бордового цвета с надписью «Аэротель» на капоте. Гостиничный комплекс «Домодедово Аэротель» находится в трехстах метрах от аэропорта. А от новых желтых такси просто рябило в глазах.
Они встретились в здании аэровокзала, на его правой, от центрального входа, половине, на которой располагался «российский сектор». На левой же половине аэровокзального комплекса располагались острова регистрации на международные рейсы. И в этой связи комплекс походил на разделенную Германию. Рядом можно было найти «британские острова» — два киоска для автоматической регистрации пассажиров «Бритиш Эйруэйз».
Сергей был здесь два года назад, на авиасалоне, вход в который находился сразу за автостоянкой.
— У тебя есть свободная минута? — спросил Марковцев.
— Да, — с небольшой запинкой ответила Катя. — Я вообще сюда на весь день приехала. Почему ты спросил?
— Хочу угостить тебя кофе.
— Правда? — Она пожала плечами, и выражение ее глаз говорило: «Если хочешь — угощай». Она заполнила паузу, показав рукой в направлении торгово-развлекательного центра «Домодедово-Плаза»: — Там недавно открыли неплохое кафе — «Мистер Квик».
— Надеюсь, оно не очень дорогое.
— Скряга, — так, чтобы услышал Марковцев, обронила Катерина.
Это кафе ничем не отличалось от десятков других, разбросанных по аэровокзалу: закуски, бутерброды, чай, кофе, пиво. Марк купил мороженое: шоколадное — своей спутнице, пломбир с орехами — себе.
Он огляделся и пришел к выводу, что это место вполне подходит для конфиденциального разговора.
— Где наши компаньоны? — спросил Марковцев.
— Хочешь, чтобы я вызвала их сюда?
— Да, — покивал Марк. — Надолго я их не задержу.
Катя позвонила по телефону и назвала место встречи, закончив разговор: «Это срочно».
Игорь Вдовин работал в «Омикроне», компании, которая не нуждалась в особых представлениях. Это буквально читалось на его чуть полноватом лице, однако притом по нему нельзя было сказать, что он готов рискнуть головой ради денег.
— Расскажи о своей работе, какие обязанности на тебя возложены, — потребовал Марковцев. — Когда я выслушаю тебя, задам несколько вопросов.
Игорь вопросительно взглянул на Майорникову. Катя не ограничилась взглядами и жестами, а довольно жестко сказала:
— Делай, что тебе говорят. Начни с компании, в которой ты работаешь.
Игорь откашлялся, поправил очки и будто замаскировал за толстыми стеклами полный недоверия взгляд.
— Ну, основные направления нашей деятельности — грузовые перевозки.
— По России? — спросил Марк, заполняя паузу.
— Авиаперевозки в любую точку земного шара.
— То есть вы доставляете грузы не только самолетами.
— Конечно. В дополнение к авиатранспортировке из аэропорта вылета в аэропорт назначения мы доставляем грузы по всем городам России и СНГ с использованием автомобильного транспорта. При этом мы оказываем содействие в процедуре таможенного оформления груза.
— Хорошо. Кроме стандартных грузов, что еще вы перевозите?
— Крупногабаритные, тяжеловесные, — Вдовин начал разгибать пальцы, и Марк сразу заметил, что ему неудобно вести счет таким образом. Он продолжал: — Опасные грузы, сборные.
— Крупная партия денег относится к тяжеловесным или опасным грузам? — Марковцев не дал ему ответить и задал следующий вопрос, переходя на «ты»: — Конкретно ты кем работаешь?
— Менеджер по складским услугам.
— Пусть будет менеджер, — покивал Марк, припомнив слова Кати: «Если кладовщик, то кладовщик, а не заведующий складской организацией. Экспедитор — а не командующий экспедиционным корпусом». Что, она плохо знает своих людей? Он переключился с кладовщика на его товарища: — Какую должность в «Омикроне» занимаешь ты?
— Экспедирование груза. — Видя полное непонимание на лице Марковцева, он тут же поправился: — Транспортно-экспедиционные услуги.
Марк покачал головой:
— Так не пойдет, ребята. И знаете почему? Потому что я, по-вашему, специалист по управлению батальоном специального назначения при оперативном управлении главка военной разведки «Аквариум». Вы не хотите послать меня подальше?.. — Он нацелился пальцем на Игоря, собственно, выручая Катю: — Ты заведуешь складом?
— Да.