Читаем Грозы Виндмора полностью

Ирма зажала уши руками — над головой загрохотал гром.

— Ладно, — сказала Вилл. — Попробую найти ее с помощью Сердца Кондракара.

— Пожалуйста, и чем быстрей, тем лучше, — Корнелия отвернулась, чтобы волосы не задувало в лицо.

Вилл вызвала Сердце и сосредоточилась. Все три подруги внимательно следили за ней. Они не шевелились секунд двадцать.

— Не получается, — грустно молвила Вилл. — Не понимаю, в чем дело, но я совсем не чувствую ее. Если бы я не была уверена, что она здесь, я бы сказала, что ее тут вовсе не было.

Ветер усиливался, и девочкам приходилось наклоняться, чтобы их не сдуло. В облаках плясали стрелы молний.

— Красота! — сказала Ирма, размахивая руками. — Оракул перепутал порталы и отправил нас не туда!

— Ты что, и впрямь думаешь, что он мог бы так поступить?

Корнелия бросила на Тарани взгляд, который однозначно говорил: «Спаси меня от этих разговоров, умоляю!», а Вилл вновь спрятала Сердце.

— Берегись! — вдруг крикнула Ирма.

Выше по склону часть камней расшаталась, и огромный валун сорвался с насиженного места; по дороге он сбил несколько камней, и вот уже по склону, набирая скорость, мчался настоящий камнепад. Камни летели прямо на них.

— Туда! — взвизгнула Вилл и показала на широкий выступ, под которым, кажется, можно было спрятаться.

Девочки поспешно запрыгали с камня на камень. Земля дрожала под ногами. Тарани споткнулась, и догонявшая ее Корнелия остановилась помочь подруге.

— Корни, осторожно! — ахнула Тарани.

Она успела только повернуть голову. На них катились пять или шесть здоровенных камней.

Корнелия действовала инстинктивно. Она подняла обе руки и послала разряд энергии прямо в камни — едва не задев ее и Тарани, камни разлетелись в пыль.

Рука об руку они побежали догонять Вилл и Ирму; подруги помогли им забраться в укрытие под выступом.

— Спасибо, — прошептала Тарани на ухо Корнелии и сжала ей руку.

Корнелия только слегка улыбнулась в ответ — ее сердце бешено стучало в груди.

— Нужно найти укрытие понадежнее!

Вилл пришлось кричать, чтобы ее услышали сквозь грохот падающих камней, раскаты грома и гул мельничных крыльев.

— Да! Но где? — крикнула в ответ Ирма.

— Тарани почувствовала где-то поблизости людей, обменивающихся мыслями. Они должны быть в укрытии — ни один дурак не станет разгуливать в такую непогоду. Воспользуемся шансом и телепор-тируемся к ним.

Подруги с минуту молча размышляли. Наконец заговорила Корнелия:

— Ладно. Тарани, ты поведешь нас. Тарани состроила удивленную рожицу.

— Попробую.

Корнелия изо всех сил сосредоточила мысли и почувствовала, как камни исчезли из-под ног. В то же мгновение она приземлилась на ровную поверхность. К счастью, в этом месте воздух был свеж, а ветра не было. Они очутились внутри пещеры. Сквозь щели просачивался дневной свет. Несколько ламп освещали стены. Снаружи выл ветер, но гром гремел уже где-то далеко.

Прямо перед ними вокруг каменного стола сидели пять пришельцев, одетых в поношенную коричневатую крестьянскую одежду. У каждого из них верхнюю часть лица и волосы закрывала маска. Они обедали. Корнелия отметила, что их большие раскосые глаза и белоснежная кожа напомнили ей того пришельца, которого она заметила в момент исчезновения Хай Лин. Все они изумленно смотрели на четырех девушек — ложки и вилки от удивления застыли в воздухе. Корнелия невольно подумала, что она выглядела бы точно также, ворвись четверо инопланетян к ней в гостиную посреди обеда.

Ирма боязливо помахала рукой:

— Э… гм… извините, что пришли без приглашения.

<p>Глава 3. "Снесенные ветром"</p>

Хай Лин прошла за Джокио в зал с закругленными сводами потолка, вероятно, приемную. Этот зал показался Хай Лин огромным, особенно учитывая, что в нем работало всего пять человек. Они напряженно вглядывались в ряд серебристых экранов, но, увидев Хай Лин, прервались и низко поклонились. Девушка в свою очередь постаралась как можно точнее повторить их жест вежливости. У них на плечах тоже были желтоватые ленты, только не такие яркие, как у Джокио.

— Что означают эти цвета на ваших костюмах? — прошептала она Джокио по дороге к высокой двери, украшенной золотыми кругами.

— Цвета означают класс. Это ассистенты Повелителя Бурь третьего класса. Когда-то и я занимал такую же должность.

— Но вы упорно работали и добились повышения до ассистента первого класса?

Джокио кивнул — Хай Лин ощутила в его голосе нотки гордости.

— Всякий раз, когда тебя повышают, цвет ленты меняется. Для каждого найдется свое место и свой цвет.

Хай Лин трудно было представить себе мир, в котором невозможно выразить себя с помощью индивидуального подбора одежды. Однако размышлять ей пришлось недолго: перед ними отворилась еще одна золотая дверь, и они оказались в другой круглой комнате. Кажется, это помещение находилось на первом этаже. Из окон (от потолка до самого пола) открывался великолепный вид на сад и цветочную поляну.

Перейти на страницу:

Все книги серии W.I.T.C.H.

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы