Читаем Гром с севера (СИ) полностью

Не успел он договорить, как топорик Сигурда одним движением перерубил шею парня, и голова с неверящим выражением лица покатилась по земле.

— Господин, что нам делать дальше? — подошёл к Магнусу один из подчинённых.

— Добудь келтег. Мы ведь за этим сюда пришли. Да побольше, на всякий случай. Остальные, таскайте тела в кучу. Вперёд!

Тут же они ринулись выполнять поручение своего господина. Когда же тела были собраны в кучу, Сигурд повернулся к единственной девушке в отряде.

— Агни, ты не могла бы…

— Не вопрос, — кивнула она, своей магией сжигая тела до состояния пепла.

Это оказалось довольно просто, когда магия уже больше не защищает их тела. Так что не прошло и пяти минут, как вместо тел теперь располагалась кучка пепла, понемногу уносимая ветром. Ещё минут через пять явился посланный за келтегом маг.

— Собрал?

— Да, конечно, — похлопал он по туго набитой сумке. — Там как раз был уже добытый запас. В шахте никого живого не было. Ну, не считая крыс…

— Хорошо. Тогда остаётся только немного затруднить определение того, что тут произошло. Готовьтесь к телепортации.

И когда мы все были готовы, Сигурд создал несколько ледяных глыб, отправив их в верхушки нескольких ближайших гор. И вскоре стало понятно зачем.

Снег с вершин стал постепенно спускаться, всё ускоряя свой ход. Это грёбаная лавина!

— Валим, — выкрикнул Сиг, и мы тут же не стали ждать, телепортировавшись отсюда как можно дальше.

Оказались мы на том самом месте рядом со столицей, откуда и делали свой прошлый “прыжок” в горы.

— Ничего этого не было. Если что, келтег смогли выкупить у бродячего торговца. Больше никого не видели и ничего не слышали. Думаю, это всем ясно.

— Конечно, господин, — тут же склонились его подчинённые, смотря на него восхищёнными глазами.

— Думаешь, Зольберги не смогут понять, что там произошло? — спросил я.

— А фиг его знает. Лавина всё скроет. Но гарантировать ничего нельзя. В крайнем случае она даст нам время. Ну а там уже отец выздоровеет. Потом уже плевать на последствия. Надо будет — вырежем их до последнего. Тем более, что велик шанс, что они замешаны в отравлении отца. Хотя тот дебил вроде был не в курсе, иначе общался бы по-другому. Ну а даже если и не связаны с этим, то тоже плевать. Они сами нарвались. Не хотелось бы, конечно, из-за действий одного идиота уничтожать целый клан, но если надо будет, я не буду сдерживаться. Да и никто в клане не будет против. Они реально уже достали своими пакостями. Достаточно только одной искры, и наши люди ринутся их убивать. Не все, конечно, но большинство.

— Как знаешь, — пожал плечами я. — Это твой выбор.

— Будем действовать по обстоятельствам. Сейчас же главное — добраться домой. И молиться, что это действительно поможет отцу. Не хотелось бы, чтобы всё оказалось напрасным. Но Касс, тебя я винить в любом случае не буду. Ты дал мне зацепку, а дальше уже только моё решение. Если не получится с этим, будем искать другие варианты. И так до последнего!

— Как скажешь. Но надеюсь, всё будет хорошо.

Честно говоря, случившееся с отцом Сига меня немного задело. Слишком близко к сердцу принял эту ситуацию. Да, для человека, не знавшего своего отца, это особенно важно. Не хотелось, чтобы Сигурд испытал нечто куда худшее, чем даже я. Да и почему нет? Могу помочь своему другу? Помогу. А на всё остальное плевать. Перешёл дорогу этим Зольбергам? Да и пофиг мне на них. Возможно, я стал излишне самоуверен, да. Но и что с того? Я ведь именно для этого и становлюсь сильнее, чтобы делать то, чего сам хочу, и полностью контролировать свою судьбу. Так что если кто-то захочет отнять у меня то, что принадлежит мне, то будет испепелён моими чёрными молниями.

— Вы всё поняли? — Магнус резко повернулся к подчинённым. — Что сегодня произошло?

— Ничего, молодой господин. Совершенно ничего особенного. День как день, — тут же состроил непонимающее лицо главный из них.

Забавно было смотреть на это выражение лица бородача. Но тем сильнее я его зауважал. Эх, если бы все люди были столь верны своему слову, как он…

Не став дальше задерживаться, мы, воспользовавшись тем же подземным ходом, поспешили назад в особняк. Ну а оказавшись там, Сиг тут же отправился к своему отцу. Теперь остаётся только надеяться и ждать.

<p>Глава 8</p>

Нас развели по своим комнатам, где мы и стали ждать.

Всё шло хорошо… первые минут десять. А потом на всё поместье раздался яростный рёв. Он всё продолжался и продолжался, не спеша заканчиваться. Немного затих, но от этого не стало легче.

Перейти на страницу:

Похожие книги