Читаем Грядущая раса полностью

Но вниманiе мое было скоро отвлечено отъ этого подземнаго ландшафта. Снизу, вероятно съ улицы, до меня понеслись звуки веселой музыки; вследъ затемъ въ пространстве поднялась крылатая фигура; какъ бы въ догоню за ней пронеслась другая; за ними непрерывною вереницею следовало множество новыхъ фигуръ; и наконецъ я увиделъ целый сонмъ крылатыхъ генiевъ, парящихъ въ воздухе, чудныя волнообразныя движенiя которыхъ невозможно было описать. Они, казалось, были заняты какой то игрой; то разделялись на отдельныя группы, то разсыпались въ пространстве, то группа налетала на группу, подымаясь вместе и опускаясь, соединяясь въ самыхъ причудливыхъ комбинацiяхъ и разлетаясь опять; все это происходило подъ звуки чудной музыки, доносившейся снизу, и напоминало фантастическiй танецъ сказочныхъ пери.

Почти съ ужасомъ я обратился къ моему товарищу и невольно прикоснулся рукою къ сложеннымъ на его груди крыльямъ; при этомъ я почувствовалъ легкiй ударъ, какъ бы отъ электрической машины, и въ страхе отпрянулъ отъ него. Хозяинъ мой улыбнулся и, чтобы удовлетворить моему любопытству, медленно распустилъ свои крылья. Тутъ я заметилъ, что находившаяся подъ ними одежда надулась, какъ пузырь, наполненный воздухомъ; руки его при этомъ какъ бы проскальзывали въ крылья. Черезъ мгновенье онъ уже поднялся въ светящiйся воздухъ и парилъ въ вышине съ распростертыми крыльями, подобно орлу, купающемуся въ лучахъ солнца. Потомъ, съ быстротою того же орла, онъ низринулся въ одну изъ группъ, пролетелъ черезъ нее и опять поднялся въ вышину. После того три изъ крылатыхъ фигуръ, въ одной изъ которыхъ я казалось узналъ дочь моего хозяина, отделились отъ прочихъ и полетели за нимъ, подобно играющимъ между собою птицамъ. Ослепленный блескомъ лучезарнаго воздуха и ошеломленный видомъ летающихъ фигуръ, я уже не могъ следитъ за ихъ дальнейшими движенiями; вскоре после того хозяинъ мой отделился отъ толпы другихъ и приблизился ко мне.

Все виденное мною было до того невероятно, что мысля мои стали путаться. Хотя я не былъ склоненъ къ суеверiю и до сихъ поръ не допускалъ возможности общенiя человека съ демонами, но меня охватилъ тотъ ужасъ и волненiе, которое вероятно испытывалъ средневековый пилигримъ, уверившiй себя, что онъ виделъ шабашъ ведьмъ и злыхъ духовъ. Мне смутно помнится, что съ помощью безсвязныхъ словъ и жестовъ въ форме заклинанiй я пытался оттолкнуть отъ себя моего добраго и снисходительнаго хозяина; что онъ делалъ попытки успокоить меня; что, наконецъ догадавшись о причине моего страха, вызваннаго разницею въ наружной форме между нами и особенно въ способе движенiя посредствомъ крыльевъ, - онъ съ кроткою улыбкою на лице старался успокоить меня и, сбросивъ свои крылья на полъ, показывалъ, что это былъ лишь простой механизмъ. При этомъ ужасъ мой только увеличился: крайнее чувство страха доводитъ насъ иногда до отчаянной храбрости, и я въ полномъ самозабвенiи, какъ дикiй зверь, бросился на него и хотелъ схватить его за горло. Но моментально, какъ-бы пораженный электрическимъ ударомъ, я упалъ на землю, и въ последней картине, которая пронеслась передъ моимъ потухающимъ сознанiемъ, - я виделъ склонившимся около себя моего хозяина, съ рукою, положенною мне на лобъ, и чудное, спокойное лицо его дочери, устремившей на меня свои большiе, глубокiе, полные неведомой мысли глаза.

VI.

Впродолженiи многихъ дней, даже недель, по нашему счету времени, какъ мне сообщили потомъ, я находился въ безсознательномъ состоянiи. Когда я пришелъ въ себя, то увиделъ, что нахожусь въ незнакомой мне комнате, окруженный семействомъ моего хозяина; но представьте мое удивленiе, когда его дочь обратилась ко мне съ словами на моемъ собственномъ языке, въ которомъ впрочемъ слышался слегка иностранный акцентъ.

- Какъ ты себя чувствуешь? спросила она.

Прошло несколько мгновенiй пока въ моемъ крайнемъ изумленiи, я могъ выговорить несколько словъ: Ты... знаешь мой языкъ? Какъ? Что вы такое?

Хозяинъ улыбнулся и подалъ знакъ одному изъ своихъ сыновей, взявшему со стола несколько металлическихъ листковъ, на которыхъ были изображены разныя фигуры: домовъ, деревьевъ, зверей, человека и пр.

Я узналъ свои собственные рисунки; подъ каждой фигурой было написано моей рукой и на моемъ языке ея названiе, а подъ нимъ другая рука написала какiя то неведомыя мне слова.

- Такъ мы начали, сказалъ хозяинъ, - и моя дочь Зи которая принадлежитъ къ коллегiи ученыхъ, была одновременно и твоею, и нашею учительницею.

Зи положила передо мной множество другихъ металлическихъ пластинокъ, на которыхъ были написаны моей рукой, - сперва отдельныя слова, а потомъ целыя фразы. Подъ каждой была надпись на неизвестномъ мне языке. Собравъ свои мысли, я понялъ, что такимъ способомъ былъ составленъ грубый словарь нашихъ языковъ. Неужто это было сделано, пока я находился въ забытьи?

- Теперь довольно, сказала Зи повелительнымъ тономъ: отдохни и подкрепи себя пищею.

VII.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика