Читаем Гриада полностью

Джирг осторожно трогает меня за плечо и знаком приглашает в рубку. В рубке тихо и уютно. Мерцает огоньками квадратный пульт. Гул океана почти не слышен: его гасит звуконепроницаемая переборка. Джирг садится за пульт и передвигает жёлтый сектор вверх. Наша рубка бесшумно съезжает вниз, почти вровень с палубой. Ещё поворот сектора — и зонтичная антенна с лёгким шумом уходит внутрь судна. На палубе остаётся лишь грибовидный электромагнитный приёмник волн. Догадываюсь, что судно движется за счёт электромагнитной энергии. Овальная стена рубки прозрачна, как кристалл. Сквозь неё прекрасно видно, как вдали исчезают берега Островов Отдыха. Медленно уходят за горизонт огоньки увеселительных судов.

Успокаивающе гудит приёмник энергии. Около получаса мы с огромной скоростью движемся на северо-запад. Но странное дело: хотя по океану ходят огромные валы, качка почти не ощущается — водяные горы, не доходя ста-двухсот метров до судна, вдруг становятся вялыми, почти неподвижными, и медленно опадают

— Почему нет качки? — удивлённо спрашиваю я Джирга.

— Тяжёлая энергия, — односложно отвечает грианин и показывает на чёрные раструбы, установленные вдоль бортов.

Вероятно, это сверхмощные гравитонные излучатели, усиливающие плане гное притяжение в большом радиусе вокруг корабля.

Взглянув на кривые линии, трепещущие в овале курсового экрана, Джирг оборачивается ко мне:

— Сумеречные Равнины — под нами. Иду на погружение.

Его пальцы быстро бегают по клавишам управления. Корабль на глазах преображается. Наша рубка ещё ниже уходит в корпус, а борта вдруг лезут вверх и плотно смыкаются над головой. Судно становится совсем похожим на рыбу. Грибовидный приёмник энергии на корме придаёт кораблю сходство с китом.

<p>Дети океана</p>

…Фиолетовая стихия окружает нас со всех сторон. Чем глубже мы опускаемся, тем голубее становится вода. Глубина — тысяча пятьсот метров (я перевожу грианские меры на земные). Опускаемся ещё на четыре километра. Сумерки сгущаются, приобретая зеленоватые тона. Мимо судна проносятся стаи причудливых морских тварей.

Наконец мягко садимся на дно океана. Вокруг расстилается равнина, поросшая невиданными водорослями, которые кажутся волшебными в странном голубовато-зелёном свете. Теперь начинаю понимать, почему эти места названы грианами Сумеречными Равнинами. Здесь царство нежных голубовато-зелёных сумерек. Во всех направлениях бешено мчатся странные рыбы. Пытаться описывать их — значит дать искажённое, бледное представление об океанской фауне Гриады. Некоторые рыбы отдалённо напоминают земных тунцов, макрелей или каменных окуней. На дне лежат плоские рыбы величиной с хорошего кита, лениво шевеля плавниками. Большинство же морских тварей, снующих вокруг судна, совершенно непохожи на земных. Вот из чащи фиолетово-зелёных водорослей выползает гигантское кальмароподобное чудовище величиной со слона и в упор смотрит на нас холодными треугольными глазами. Потом его суставчатые огромные клешни поджимаются, и вдруг чудовище яростно кидается на судно. Раздаётся глухой удар, я невольно вскрикиваю от страха и отвращения и отскакиваю от прозрачной стены. Словно младенца, чудовище зажимает судно в своих клешнях, трясёт его. Содрогаясь, я рассматриваю его расплюснутую морду.

Усмехаясь и искоса посматривая на меня, Джирг поясняет:

— Это глубинный хищник акугор…

Джирг щёлкает какими-то переключателями, и вдруг судно окутывает ослепительное голубое сияние, от которого у меня ломит в глазах. Чудовище, пронзённое голубыми молниями, судорожно извивается, выпускает судно из своих объятий и рывками удирает в подводные джунгли.

Потом у нашего судна вырастают крылья-плавники, и мы мчимся по подводной тайге, бесшумно разбрасывая в стороны причудливые заросли растений. Огромные тупорылые рыбы бестолково тычутся в прозрачные стекы рубки и тут же отскакивают в стороны.

Вскоре освещение гаснет: оно больше не нужно. Голубовато-зелёные сумерки сменяются мягким оранжево-золотистым светом, который всё усиливается. «Откуда этот свет?» — гадаю я.

Внезапно джунгли расступаются. На сколько хватает глаз, перед нами расстилаются возделанные «нивы». Правильные ряды красновато-синих растений уходят к морю огней, возникшему в туманной подводной дали. Пересекая наш путь, по «нивам» шагает громадное сооружение величиной с трёхэтажный дом. Оно отдалённо напоминает земной картофелеуборочный комбайн. Вероятно, это телеуправляемый автомат, К комбайну тянется бесконечная лента транспортёра, на которую непрерывно подаются водоросли, срезаемые ножеобразным приспособлением.

Поток водорослей исчезает в чреве машины. Готовый продукт переработки, очевидно, попадает в резервуары, которые буксируются за комбайном. Вдали виднеется ещё несколько таких же машин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика