Читаем Грешные мысли полностью

— Слава Богу. — Иден посмотрела сестре в глаза. Всего лишь за одни прошедшие сутки Камилла очень изменилась, как-то повзрослела. Иден дотронулась до ее руки: — Спасибо, Камилла.

— Не за что, — грустно улыбнулась та. — Мне очень жаль этого молодого человека. А что до Логана — чем больше я думаю о нем, тем сильнее ненавижу.

— Я знаю, — сухо произнесла Иден.

— Он тебя использовал! Как он мог! — Камилле было искренне жаль сестру, хотя в глубине души она была немного рада, что Логан тогда не обратил на нее внимания.

— Как оказалось, — сообщила ей Иден, — тот самый молодой человек, которого я тогда перевязала на пароходе, — родной брат Логана. Логан приехал в наш город, чтобы найти брата и чтобы раскрыть организацию Форрестера.

— Это был его брат? — Камилла была поражена.

— Да.

— Теперь я не удивляюсь, что, когда Логан появился в нашем доме, он в первую очередь завел разговор об этом пароходе. Как ты думаешь, его брат еще жив?

— Откуда ж я знаю? Будем надеяться, что жив. Они поднялись наверх. Даррелл не спал, а разговаривал о чем-то с Франсин.

— Иден! — слабо улыбнулся он, завидев ее.

— Похоже, вам уже немного лучше! — улыбнулась в ответ она. Молодой человек действительно уже не выглядел таким бледным, как вчера.

— Да, мне уже лучше, спасибо вашей маме и Камилле. — Он с благодарностью посмотрел на обеих, и взгляд его на секунду задержался на Камилле. — Вы что-нибудь слышали, — спросил он у Иден, — что с Эйдрианом и с другими?

— Да. Сегодня утром в приюте были янки, искали вас.

— Простите. — Молодой человек был взволнован. — Мне не следовало бы приходить в приют. Получилось, что я подверг вас и детей такому риску!

— Вы тут ни при чем. Они все равно бы пришли, зная, что Эйдриан — директор приюта. Слава Богу, они ничего не нашли и ушли ни с чем. Я боялась, что они еще вернутся, но, слава Богу, до сих пор не объявлялись. Надеюсь, что все в порядке и ни одна живая душа не знает, что вы здесь.

— Что ж, хорошо, если так. Так что с Эйдрианом?

— Идет на поправку. — Иден рассказала Дарреллу о своем визите в тюрьму. — Как только вы будете в состоянии, — добавила она, — мы подумаем о том, как бы вам уехать подальше из города.

— Спасибо.

— Не стоит. После того как вы помогли мне с Лейтоном и Мораном, я перед вами в долгу. А теперь прошу извинить, мне пора в приют. Оставляю вас на попечении моей мамы и сестры.

— Да, я очень благодарен им. У вас замечательная семья, Иден!

Иден покинула комнату. Франсин пошла ее проводить.

— Кто такие Лейтон и Моран? — спросила Камилла у Даррелла.

Даррелл засомневался, стоит ли рассказывать ей об этом.

— Два солдата-янки, которые напали на Иден в приюте, — объяснил он наконец.

— На нее кто-то напал? — удивилась Камилла. — И что вы с ними сделали?

Даррелл рассказал об их мести этим негодяям. Камилла слушала с большим интересом. Молодой человек казался ей теперь героем.

— И вы так и оставили их связанными? — рассмеялась она.

— Да.

— И что с ними дальше случилось?

— Насколько я знаю, их выслали из города. Во всяком случае, мы о них больше не слышали.

— Надеюсь, — улыбнулась она, — они сейчас на фронте!

— Я тоже на это надеюсь.

— Не могу поверить, — воскликнула Камилла, — что Иден это сделала! Я знала, что она много времени проводит в приюте, но что она способна на такое!

— Да, ваша сестра очень смелая женщина, Камилла. Не каждая на такое отважится. Вы должны гордиться ею.

— Я горжусь. — Камилла только сейчас поняла, как дорога ей сестра.

— Теперь Иден будет тяжело. Без Эйдриана все заботы о приюте лягут на ее плечи.

— И еще одна проблема — Логан. Я не уверена, вернется ли он.

— Логан очень хитрый человек. Он так ловко сумел обвести Иден вокруг пальца.

— Ненавижу его! Не будем о нем говорить!

— Я надеюсь, Камилла, мы никогда больше его не увидим.

— И слава Богу! Видеть его не хочу!

Даррелл посмотрел на Камиллу. Глаза ее возбужденно горели.

«Как она хороша! — подумал молодой человек. — Интересно, знает ли она сама об этом?»

<p>Глава 26</p>

— Тейлор!

Голос разбудил Миранду среди ночи. Брейден тоже вскочил. В палатке, где они спали, стоял один из солдат-пленных.

— Что? — спросила Тейлор.

— Джонсон заболел. Кажется, у него даже жар. Ты не посмотришь его? Ты так хорошо помог Брейдену, может, и ему поможешь.

— Хорошо. — Тейлор, не колеблясь, поднялась и отправилась за солдатом.

Фонарей у них не было, но палатка Джонсона была рядом с костром, и Миранда могла видеть в ней достаточно сносно. Состояние Джонсона внушало мало надежды. Дизентерия и сильный жар — сочетание весьма опасное.

Тейлор несколько часов боролась за то, чтобы сбить жар у несчастного, но все напрасно.

— Как он? — осторожно спросил Брейден, заглянув в палатку Джонсона на рассвете.

— Плох. Очень плох, — вздохнула она, не оборачиваясь.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Брейден.

— Вряд ли. Здесь нужен настоящий врач. Я поговорю с охранниками. — Миранда решительно поднялась и вышла из палатки. — Не думаю, что они пойдут нам навстречу, но не бросать же его умирать.

Перейти на страницу:

Похожие книги