Читаем Грешные мечты полностью

– Сэр Руперт, как вы сами догадываетесь, польстился не на мою красоту, – благодушно пошутила ее светлость. – Ему, несомненно, понравилось мое приданое. Богатое приданое может компенсировать любые женские недостатки, даже невзрачный внешний вид.

Маркус невинно взглянул на Арабеллу.

– Я планировал выделить большую сумму для моих подопечных.

Лучезарно улыбнувшись графу, Винифред одобрительно закивала.

– Я знала, что вы отличный парень, лорд Данверс. Эти несколько лет я очень волновалась за Арабеллу и ее сестер. Но с хорошим приданым им будет гораздо легче найти мужей.

– Винифред, – запротестовала Арабелла, – я думала, ты поддерживаешь наше намерение остаться незамужними.

– Нет, дорогая. Я хочу, чтобы у вас был выбор, за кого выходить, но рано или поздно вам все-таки надо вступить в брак. Это единственный путь для благородной леди.

– Я пытался ей это объяснить, – сказал Маркус; глаза его искрились от смеха.

– Тебе следует прислушаться к опекуну, Арабелла, – очень серьезно сказала Винифред. – Лорд Данверс, возможно, захочет подыскать для тебя парочку хороших кандидатов. Подходящие мужья на дороге не валяются, сама знаешь. Но со связями опекуна ты, возможно, и найдешь себе в конце концов хорошую пару.

– В общем-то, – заметил Маркус, – я уже подыскал для нее идеального кандидата.

Винифред с нескрываемым любопытством повернулась к графу.

– Кого?

– Себя. Я сделал мисс Лоринг предложение, но она мне отказала.

Ее светлость выглядела обескураженной. Арабелла с укором взглянула на лорда Данверса. Она еще не успела рассказать подруге ни о предложении Маркуса, ни о пари и сожалела, что он поднял этот вопрос сейчас, не дав ей возможности все объяснить Винифред наедине.

Леди Фриментл по-прежнему с сомнением взирала на лорда Данверса.

– Это правда? Вы сделали предложение, милорд? Я думала, вы относитесь к тому типу мужчин, которые никогда не женятся.

– Так и было, но на прошлой неделе все изменилось. Первый же взгляд на мисс Лоринг сразил меня наповал.

Ее светлость хохотнула, причем смех получился похожим на лошадиное ржание. В карих глазах леди Фриментл заплясали огоньки.

– Мне все говорили, что вы лукавый соблазнитель. Теперь понятно, почему обезумевшие от любви содержанки и потенциальные невесты стаями гоняются за вами, силясь опутать узами Гименея.

– Винифред! – воскликнула Арабелла. – Неприлично обсуждать за столом любовниц джентльмена.

– Ну что ты, дорогая, к чему это жеманство? Ты ведь знаешь, я люблю говорить правду в глаза. И если хочешь моего совета, от таких предложений не стоит отказываться.

– Вот видите, – вставил Маркус, бросив на Арабеллу провокационный взгляд, – даже ваша патронесса считает, что вам следует согласиться.

Винифред продолжала развивать свою мысль, будто Арабеллы и вовсе не было в комнате.

– Вам нелегко будет завоевать ее, милорд, но не отчаивайтесь только потому, что она не хочет вас прямо сейчас. Настойчивость – вот ключ к успеху. Мой покойный муж мог бы послужить тому примером. Ему приходилось буквально кулаками отгонять остальных моих почитателей. Поэтому-то папа и выбрал лорда Фриментла – его восхищала настойчивость Руперта. И хотя Руперт женился на мне исключительно ради денег, наш брак оказался вполне удачным. Мы очень привязались друг к другу. – Внезапно на глаза Винифред навернулись слезы. – Иногда мне до боли его не хватает.

Она громко втянула носом воздух и снова обратила внимание на Арабеллу.

– Поэтому, девочка моя, тебе нельзя всю жизнь оставаться старой девой. Знаю, у тебя есть причины бояться замужества, но с одиночеством скучно в постели.

Арабелла с трудом выдавила улыбку.

– Я приму это к сведению, Винифред. А теперь могу я попросить вас сменить тему? Все эти бесполезные разговоры о браке с лордом Данверсом испортили мне аппетит.

К радости Арабеллы, ее просьбу исполнили, но Винифред не смогла окончательно распрощаться с запретной темой.

Леди Фриментл вернулась к вопросу о замужестве час спустя, когда готовилась уезжать домой. В то время как Маркус вежливо остался стоять наверху парадной лестницы, Арабелла спустилась вместе с ее светлостью к экипажу.

– Я считаю, что тебе стоит серьезно подумать над предложением лорда Данверса. – Винифред говорила шепотом, но ее мощный голос доносился до самого дома. – Могу поспорить, что с этим великолепным представителем сильного пола тебе будет очень хорошо в постели.

У Арабеллы запылали щеки. Она понимала, что Маркус все слышал.

– Такое пари я не намерена заключать, Винифред.

Мисс Лоринг намеревалась сделать вид, что ничего не произошло, но когда она поднялась по ступенькам к парадному входу, Маркус встал у нее на пути. Граф весело поглядывал на молодую леди.

– Не говорите этого, – бросила Арабелла, обходя его стороной.

– Не говорить чего, любимая? – невинно спросил Маркус, следуя за Арабеллой и закрывая двери.

– Того, что вы собирались сказать. Не сомневаюсь, что вы хотели напомнить мне о своих превосходных качествах любовника.

Граф усмехнулся, но отрицательно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галантные поединки

Похожие книги