– Вы женитесь на ней из-за «Мимозы», да? Вам нужна вовсе не Селия, а ее деньги! Вы не кто иной, как грязный охотник за богатством!
Последовало многозначительное молчание. Стюарт затянулся своей сигарой так, что кончик ее вспыхнул ярко-красным, затем он вытащил ее изо рта.
– Вы и в самом деле испорченный, несносный ребенок. Позвольте мне предупредить вас, мисс Линдси. Я достаточно терпел от вас сегодня, потому что отдаю себе отчет в том, что вы, по понятным причинам, расстроены. Больше я терпеть не намерен. Очень скоро я буду в положении отца для вас и намерен использовать строгие отцовские методы и заняться воспитанием своей новой дочери. Другими словами, любая грубость с вашей стороны будет жестко наказываться. Я ясно выражаюсь?
– Вы думаете, что можете наказывать меня? Только попробуйте! – Джесси вскинула голову и вызывающе расправила плечи. В глазах и в голосе бурлила ярость. – Здешние люди разорвут вас на части! Это мои люди и мой дом! Только попробуйте поднять на меня руку!
– После свадьбы это будет мой дом, – спокойно заметил он. – И рабы будут принадлежать мне. И если их судьба вам небезразлична, то вы не станете подстрекать их поднимать руку на нового хозяина.
Аргумент, который он привел, был настолько веским, что она чуть не задохнулась.
– Вы подлец!
– А вы искушаете судьбу. Если будете продолжать в том же духе, то пожалеете, обещаю. – Он снова пыхнул сигарой. – Ну же, мисс Линдси, разве мы не можем быть друзьями? Я твердо намерен жениться на вашей мачехе, и что бы вы ни говорили и ни делали, это не заставит меня передумать. Но нам с вами нет нужды постоянно ссориться Я не хочу играть роль деспотичного приемного отца, если только вы не вынудите меня к этому.
– Приемного отца! Вы… я…
Прежде чем Джесси нашла слова, чтобы выразить свои чувства, передняя дверь открылась, и Селия вышла на веранду. Она сразу же увидела Стюарта и направилась к нему улыбаясь. Частично скрытая тенью, Джесси вначале осталась незамеченной.
– Тебя так долго нет, Стюарт! Я уже начала беспокоиться.
– Я продолжаю знакомиться с твоей очаровательной падчерицей. – Он указал на Джесси сигарой.
Селия взглянула в сторону Джесси безо всякого восторга.
– Значит, ты наконец-то дома, да? Что ж, ты пропустила ужин. Сисси уже все убрала Возможно, это научит тебя быть попроворнее в будущем.
– Я не голодна. – Угрюмость, которую Селия, похоже, всегда вызывала, послышалась в голосе Джесси. Джесси сама ее услышала и возненавидела. Это выдавало ее слабость, тогда как ей необходимо быть сильной.
– Что ж, это, пожалуй, первый раз, когда я слышу от тебя такое! В самом деле, дорогая, это вселяет надежду. Возможно, в конце концов нам все-таки удастся уменьшить тебя до приемлемого размера. Джентльмены, знаешь ли, не любят чересчур пухлых леди. Но, в самом деле, тебе следует что-нибудь поесть. Если ты побежишь на кухню, уверена, Роуз тебя чем-нибудь покормит.
– Я же сказала, что не голодна! – С горящими щеками, оттого что Селия привлекла внимание чужого человека к ее полноте, Джесси сердито зыркнула на мачеху.
Селия изящно пожала плечами:
– Ну разумеется, это твое дело. Идем в дом, Стюарт. Здесь становится прохладно.
Селия взяла Стюарта под руку. Он лениво улыбнулся ей, бросил наполовину выкуренную сигару и придавил ее сапогом, отделившись наконец от колонны. Джесси увидела неотразимое обаяние этой улыбки, его красивую голову, склоненную над светловолосой головкой Селии, и вспылила. Они выпроваживают ее, обращаются с ней как с ребенком, когда как она – она, а не Селия и уж тем более не он – полноправная хозяйка «Мимозы»!
– Есть кое-что, чего вы не знаете о моей мачехе, мистер Эдвардс, – холодно проговорила она вслед их удаляющимся спинам.
Если Джесси ожидала, что они застынут на месте как вкопанные, то ее ждало разочарование. Они продолжали идти, словно и не слышали, полностью поглощенные друг другом.
– Мистер Эдвардс!
Он бросил на нее нетерпеливый взгляд через плечо, но ответила Селия:
– Ей-богу, Джесси, ты становишься утомительной. Если тебе есть что сказать, можешь сказать это мне утром наедине.
– Я должна сказать кое-что мистеру Эдвардсу. – Джесси решительно пошла вперед, входя в полосу света, отбрасываемую открытой дверью. Селия и Стюарт смотрели на нее с различной степенью раздражения.
– Как сказала Селия, мисс Линдси, вы становитесь утомительной. Почему бы вам не побежать поужинать и не лечь в кровать, как хорошей девочке, вместо того чтобы нарываться на неприятности?
– Не… сейчас, – процедила Джесси сквозь зубы, до крайности разозленная его снисходительным тоном не меньше, чем самим его присутствием. Но произнести то, что она собиралась, оказалось не так просто. Джесси начала говорить, запнулась и вынуждена была сделать глубокий вдох, прежде чем продолжить. Несмотря на злость, она с удивлением обнаружила, что руки дрожат. Выносить сор из избы оказалось труднее, чем она ожидала, но она должна сделать это. Сцепив руки, она высоко вздернула подбородок и открыто встретилась взглядом с глазами Стюарта. – Если вы собираетесь жениться на ней, значит, вам надо кое-что знать.