— Гм-м… А ты, возможно, неплохо смотрелся бы с «конским хвостом» и в джинсах.
Став графиней де ла Рош, Лидия узнала, что четырнадцать слуг никогда не покидали замок одновременно.
Она также поняла, что ей нечем заняться, ибо письма с выражениями благодарности за свадебные подарки были уже отосланы, а свадебные фотографии наклеены в альбом. Лидия хотела завести собачку, но муж категорически отказал ей, сославшись на свою аллергию. Уступив наконец жене, он купил ей обезьянку, но вскоре выяснилось, что у него аллергия и на обезьян. Тогда Лидия завела тропических рыбок.
Одной из важнейших обязанностей графини был прием гостей. В Париже супруги устраивали обеды и небольшие поздние ужины после оперы. В замке Мурдуа гости не только обедали, но отдыхали и развлекались в уик-энд.
Гостей приглашал Стефан, а составлением меню и приготовлением блюд занимались повара и их помощники.
В Париже повар-марокканец Мустафа потчевал гостей изысками европейской и североафриканской кухни.
Марселла Пикколи, стряпавшая в Мурдуа еще в те времена, когда Стефан был ребенком, угощала гостей традиционными французскими блюдами, отличающимися .разнообразием соусов.
Однажды утром Лидия решила сама приготовить завтрак для Стефана. Она жарила в огромной кухне омлет с грибами, свое коронное блюдо, столь ценимое Бернаром Жюльеном, когда вошла Марселла.
— О, графиня, что вы делаете?
— Готовлю завтрак для графа…
Марселла поспешно надела фартук.
— Прошу вас, не надо. — И она, соскоблив омлет со сковородки, отправила его в мусорное ведро.
Лидия пожелала научиться играть на каком-нибудь музыкальном инструменте, и Стефан купил ей арфу. Она занималась по два часа в день четыре раза в неделю, но через два месяца отказалась от этой затеи.
— Ничего не получается, — сказала она мужу. — Арфистка из меня не выйдет, но когда-нибудь я захвачу арфу с собой на небеса, чтобы иметь преимущество перед другими вновь прибывшими.
— Не огорчайся, любовь моя. Мы подыщем что-нибудь другое. Например, флейту. Кстати, у меня для тебя сюрприз: к нам на уик-энд собираются Мишель и Мэриэл Жюльен, с ними, возможно, и Бернар. Он смонтировал «Помолвку» и привезет нам ленту.
— Очень рада, — отозвалась Лидия. Она заставила себя забыть о Бернаре и о фильме. Казалось, все это было много лет назад, хотя с тех пор прошло чуть больше полугода. Кино стало частью далекой юности.
Лидия и Стефан, стоя у дверей, встречали прибывших в «мерседесе» гостей. Первой вышла Мэриэл, за ней — Мишель и наконец, словно нехотя, Бернар.
— Ты выглядишь великолепно, дорогая, — сказал Стефан гостье.
— Ты тоже. — Мишель окинул взглядом темно-серый костюм-тройку, шелковую сорочку и галстук Стефана. — Не слишком официально для загородного уик-энда?
Стефан рассмеялся:
— Для загородного — возможно, но не для Парижа.
Мне очень жаль, но там возникло одно дело, и я вынужден отправиться туда.
— Мы не можем устроить просмотр фильма без спонсора, — улыбнулся Бернар.
— Завтра я вернусь, и мы посмотрим твой фильм.
— Так долго! — капризно проговорила Мэриэл. — Я умру от любопытства. Может, посмотрим фильм сегодня вечером сами, а завтра со Стефаном? Хорошие фильмы следует смотреть не меньше двух раз. Не возражаешь, Стефан?
— По-моему, Стефан должен быть на первом просмотре. Он заслужил это, — заметил Бернар.
— Спасибо, Бернар, но я не хочу, чтобы твоя очаровательная невестка томилась ожиданием. Посмотрите фильм сегодня вечером, а я посмотрю его завтра. — Он улыбнулся. — Но только не рассказывай мне сюжет, Мэриэл.
— Что?! — воскликнул Мишель. — Разве ты не читал сценарий?
— Я рассказал ему сюжет, — сказал Бернар. — Стефан не успел прочесть сценарий, который к тому же претерпел кое-какие изменения.
Стефан поцеловал Лидию.
— Ну что ж, друзья мои, до завтра.
Яркий свет кинопроектора залил экран, и послышался шелест перематывающейся пленки.
Мэриэл бросилась к Бернару и обняла его.
— Браво! Блеск! — В глазах ее стояли слезы.
Мишель покачал головой.
— Ну и ну, братишка, — глухо пробормотал он, — ты не обманул ожиданий.
Бернар потупился:
— Это всего-навсего рабочий экземпляр. Над ним еще надо поработать. — Он взглянул на Лидию, которая даже не шелохнулась, когда включился свет. — Ну как?
Тебе не понравилось?
— Я ошеломлена. Не знаю, что и сказать.
— Лидия, ты великолепна! — воскликнула Мэриэл. — Я и не подозревала, что у тебя такой талант! — Она взглянула на Бернара с деланным возмущением. — Ты никогда нам об этом не говорил и старался присвоить себе все лавры.
— Что ж, ведь в конечном счете все зависит от мастерства режиссера, не так ли, Бернар? — Мишель обнял брата.
Бернар не спускал глаз с Лидии:
— Я жду, что скажешь ты.
— Не знаю… Меня мороз по коже пробрал. Было такое ощущение, словно я вижу сон, который мне снился раньше. Как будто играет другая актриса, а я только наблюдаю за ее игрой.
— И она играет блестяще! — заметила Мэриэл.
— Да, — улыбнулась Лидия, — она играла блестяще, но не я! Это все заслуга Бернара. — Она посмотрела на него. — Ты великий режиссер…
— А ты, Лидия, настоящая кинозвезда.
Мишель наполнил четыре рюмки коньяком:
— Когда ты выпустишь фильм на экран?