Читаем Грехи. Книга 1 полностью

– Знаю, – согласился Ровен, – и, как я уже сказал вам вчера по телефону, все эти факторы непременно будут приняты во внимание.

Эдмонд с каменным лицом согнулся над столом и затушил сигарету в большой настольной пепельнице, встретившись взглядом с вице-президентом.

– Мистер Гор… ведь это он главным образом вел наши счета, не так ли? – как бы невзначай уточнил Эдмонд.

– Ваши и ряда других корпораций, – осторожно ответил Ровен.

Эдмонд откинулся в кресле.

– Все-таки мне кажется, что наши счета были самыми крупными.

– Не вполне уверен. Пожалуй, надо проверить. Я могу только предполагать.

Эдмонд согласно кивнул:

– Я хочу только сказать, что если мистер Гор «одалживал» деньги со счетов своих клиентов, то больше всего денег исчезло со счетов нашей корпорации.

– Мистер Жано, позвольте мне заверить вас, что мы тщательно расследуем это дело, и если, я подчеркиваю – если, такое действительно случилось, мы немедленно возместим ваши потери.

Я понимаю, – непринужденно продолжил Эдмонд, – и постараюсь разъяснить все и мисс Жано. Но согласитесь, было бы весьма… несправедливо, став жертвами злостного выкачивания денег с наших счетов, продолжать иметь дело с таким безответственным банком.

– Что вы хотите этим сказать?

– Уверен, многим корпорациям отнюдь не понравится, что их банкиры «одалживали» деньги с их банковских счетов. Мисс Жано прекрасно понимает, что за всеми служащими не уследишь. У нее у самой их сотни по всему миру. Любая корпорация и даже банк вполне могут иметь одно червивое яблоко на корзину свежих.

Ровен перегнулся через стол.

– Мистер Жано, вы, случайно, не пытаетесь путем шантажа заставить «Манхэттен-банк» дать мисс Жано отсрочку?

– Вовсе нет, сэр, – с улыбкой ответил Эдмонд. – Я только хочу уточнить позицию «ЭЖИИ»: мы надеемся, что наши взаимовыгодные и ровные деловые отношения с «Манхэттен-банком» в прошлом продолжатся в том же духе и в будущем. Мисс Жано очень бы не хотелось передавать такой большой ежегодный оборот на ее счетах кому-то еще.

Эдмонд встал и выразительно посмотрел на Элен. Она тотчас поднялась; он помог ей надеть соболью шубку.

– Спасибо за то, что приняли нас, мистер Ровен, – проговорил он. – Я знаю, что вы очень заняты, поэтому не смею больше отнимать у вас драгоценное время.

Брат и сестра Жано вышли из кабинета. И только тут Ровен вдруг осознал, что за все время встречи Элен так и не проронила ни слова.

Шел сильный снег, когда Роберт Ровен сел в такси и с облегчением вздохнул: наконец-то он едет домой. Глаза его страшно болели – весь день и почти целый вечер он проверял счета Жано и, только разделавшись с ними, вызвал такси. Просто после рабочего дня на Уолл-стрит все вымирало и невозможно было поймать такси, даже если от этого зависела ваша жизнь. Каждый раз во время снегопада повторялась одна и та же история.

Такси появилось только через сорок пять минут.

– Парк-авеню и Семьдесят вторая улица, – бросил он водителю.

По дороге домой он все еще думал о счетах Жано. Боже, какая же в них путаница! Там были счета, по которым банк оплачивал трасты и аккредитивы, несколько отдельных счетов на каждое рекламное агентство – таких было двадцать восемь, – несколько счетов по платежам, ряд счетов по налогам, один счет на получение дивидендов держателями акций, один на расходы, другой на приходы, один на получение фондов от иностранных отделений, один на все нью-йоркские отделения, другой на дорожные расходы, смешанные счета, счета на суммы, предназначенные для взяток, мелкие статьи приходов и расходов и не менее семи личных счетов Элен Жано. Перечень был бесконечным.

Такси остановилось перед зданием довоенной постройки на Парк-авеню.

– Добрый вечер, мистер Ровен. – Швейцар распахнул дверцу такси.

Расплатившись с водителем, Ровен раздраженно бросил:

– Добрый вечер, Педро, – и, выудив из кармана мелочь, сунул швейцару. Тот ведь специально выскочил встретить хозяина, вынуждая тем самым на чаевые.

Педро придержал парадную дверь, и Ровен нырнул в тепло. Ожиданию лифта, казалось, не будет конца.

И вот он наконец на пороге своей квартиры № 12-С; но прежде чем он успел повернуть ключ, дверь открылась.

– Привет, милый, – ласково встретила мужа Дженнифер, обвила его шею руками и, встав на цыпочки, подарила долгий поцелуй. Отстранившись, она с улыбкой спросила: – Что, тяжелый день?

Ровен пожал плечами и потерся носом о ее ухо.

– А как чувствует себя моя малышка?

Она рассмеялась, но тут же ее лицо стало серьезным.

– Я очень скучала, милый.

– Я тоже.

– Виски?

– Не откажусь.

Ровен проследовал за женой в гостиную, где красовалась тяжелая мебель красного дерева, которую она унаследовала от матери. Достав из буфета два стакана, жена исчезла на кухне.

– Милый, ты голоден? – закричала она оттуда.

– Могу и подождать, – последовал ответ. Положив в свой стакан маслину, а в его виноградину, она разлила виски и вернулась в гостиную.

Ровен распустил галстук и устало плюхнулся на желтовато-коричневую софу. Жена, протянув ему стакан, поджав ноги, села рядом. Выждав немного, она сказала:

– А теперь расскажи мне все по порядку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену