– Хорошо, вас понял – конец связи, – произнес агент после того как получил новый адрес.
Прескотт повернул ключ зажигания в замке, и мотор оглушительно взревел. Однако, машина по-прежнему не трогалась с места. Вместо этого, агент просто сидел, положив руки на руль и барабаня по нему пальцами.
Затем, решившись, он откинул полу своего пиджака и расстегнул кобуру.
– Вот, – произнес он, достав пистолет и протягивая его испуганно наблюдавшей за его манипуляциями Грейс, – это строжайшее нарушение всех правил и инструкций. И за это меня могут, да и обязаны, если узнают, тут же лишить удостоверения и выходного пособия. Но я действительно хочу, чтобы вы мне доверяли!
– Спасибо, – тихо промолвила явно потрясенная его поступком девушка, – даже не знаю, что сказать…
– Просто возьмите!
– Да и потом, – агент ухмыльнулся, продемонстрировав свои великолепные зубы, – вам и не привыкать! Уж лучше я сам отдам, добровольно.
Грейс хихикнула и взяла протянутое ей оружие. После чего, их автомобиль наконец-то выехал с полицейской стоянки и отправился в путь.
Глава 26. Цена лояльности.
– Что за черт! – нахмурившись, произнес Прескотт, глядя в свой навигатор. – Нет, вроде все правильно. Похоже, что у шефа окончательно паранойя разыгралась. Ну и место он выбрал!
Место, и вправду энтузиазма не вызывало – район каких-то складов. Серые, грязноватые одноэтажные здания, индустриального типа. Здесь явно и днем-то было не очень комфортно. А уж ночью тем более.
Машина медленно ползла между ними. Кое-где свет фар выхватывал из темноты кучи мусора. Наконец, они остановились перед каким-то очередным ангаром, рядом с которым уже был припаркован чей-то внедорожник.
– Все, приехали, – произнес агент, глуша мотор и отстегивая ремень безопасности. – Выходим!
Девушка послушно хлопнула дверью машины. А затем, зябко поежившись, поплотнее запахнула свой пиджак и последовала за своим спутником в дверь ангара.
Внутри было пусто, сухо и пыльно – видно, этот склад уже давно не использовался по назначению. Зато, их уже ждали.
– Здравствуйте, мистер Картер! – поприветствовал Прескотт своего начальника.
– А, вот и ты, наконец! – приветственно растянул губы в улыбке седовласый мужчина в кожаной куртке и темных брюках. Глаза его, правда, при этом остались на удивление холодными. – Соизволил все-таки выполнить мое задание!
– Да шеф, уж простите за задержку! – Прескотту показалось, что его начальник держится как-то холодно и отстраненно. Странно, он так переживал из-за этого дела, даже срывался на него несколько раз, а теперь вдруг, казалось, был абсолютно равнодушен. Даже не удосужился вынуть руки из карманов. – Но все же, как вы сами говорили, дело действительно неординарное.
– Ну, здравствуй, милая! – теперь эти холодные глаза обратили внимание и на Грейс. А улыбка стала скорее похожа на змеиную гримасу. – Сколько ж из-за тебя хлопот – ну и заставила ты всех побегать!
Грейс даже не удостоила его ответом. Она просто молча смотрела на седовласого. Было в нем что-то такое, заставившее ее вспомнить «серых».
– И что теперь, сэр? – Прескотту как-то все меньше и меньше нравилось странное поведение его начальника.
– Теперь? – переспросил, его Картер, наконец-то вынувший руки из карманов. Оказалось, что на руках у него были черные кожаные перчатки. А в одной из них он сжимал пистолет. Дуло, которого почему-то оказалось нацелено на агента Прескотта. – Теперь, мальчик мой, настало время прощаться.
– Сэр…? – Прескотт, шагнувший было вперед, замер, услышав звук взведенного курка.
– Только без глупостей! – Картер перестал улыбаться. – Попытаешься достать ствол, и я стреляю!
– Вот так-то лучше! – с издевкой произнес Картер. – Ты, наверное, хочешь узнать почему?
– Полагаю деньги, – с отвращением ответил агент своему, похоже, уже бывшему начальнику. – Прости, Грейс, я все-таки привел тебя в ловушку!
– Ничего, – спокойно ответила та. – И много заплатили? – поинтересовалась она у Иуды. – Достаточно, чтобы побороть муки совести? Или их никогда и не было?