— Брось меч! — шепотом велела Люкса, и они оба бесшумно отстегнули ножны, а Грегор положил свой меч на ступеньки. Люкса открыла панцирь черепахи, а когда они вылезли наружу, ткнула пальцем в сторону старого матраса, валявшегося в углу:
— Спи! — скомандовала она Грегору и сама тут же повалилась на другой матрас, лежавший в нескольких футах от первого.
Едва Грегор успел лечь и закрыть глаза, как за дверью раздались шаги и голоса:
— Марет проверил помещение старого детского сада? — Это был Викус.
— Думаю, это крыло еще не проверяли. Здесь редко кто-то бывает, — а это был голос Говарда.
— Я уверен, что вижу свет, — сказал Викус.
Грегор включил свой фонарик, когда они с Люксой поднимались по ступенькам, и не подумал о том, что его следует сразу выключить. Но теперь было уже поздно — он услышал, как Викус и Говард входят в помещение.
Викус облегченно вздохнул:
— Ах, они здесь! Проспали тут всю ночь, пока мы их всюду искали. Люкса, просыпайся! — позвал он тихонько.
Грегор почувствовал, как Говард трясет его за плечо:
— И ты тоже, Грегор. Пока Совет не отрядил на ваши поиски армию.
— Что? Что такое? — Грегор постарался изобразить свой самый сонный, заспанный голос. Он сел и широко зевнул: — А что случилось?
Люкса потерла глаза и поморгала, смущенно глядя на деда:
— Ой! Это мы здесь всю ночь провели? Я решила показать Грегору старый детский садик, а он зачем-то начал вспоминать свои подвиги в Лабиринте. И вконец уморил меня своими рассказами — я заснула.
Грегору понадобилась пара секунд, чтобы сообразить: она специально подкалывает его, чтобы все выглядело как обычно! Чтобы скрыть, что на самом деле случилось с ними этой ужасной ночью. Он решил подыграть ей.
— Вот как?! Ну разумеется — куда интереснее слушать твои россказни о том, как трудно быть королевой, — произнес он, потягиваясь. — А сколько сейчас времени?
— Да почти обед, — с усмешкой сказал Викус.
— Отлично. Я умираю с голоду, — заявила Люкса.
— Ну так идите и поешьте. А я пока велю Марету прекратить поиски. И… что мне сказать Совету, Люкса? — Викус вопросительно смотрел на внучку.
— О, расскажи им что-нибудь драматичное. Например, что я ночью сбежала, обманув охрану, и отправилась в джунгли! — не моргнув глазом, заявила Люкса.
Грегор быстро взглянул на нее, но она знала, что делает.
— Да. Очень смешно. Найди себе более подходящее место для сна, Наземный, когда будешь ложиться сегодня спать, — и Викус вышел из помещения.
Говард не сдвинулся с места. Он внимательно изучал их обоих. Как-то слишком внимательно.
— Какая милая история! Про джунгли. И что хорошо — она кое-что объясняет, — сказал он вдруг.
— Что же? — напрягся Грегор.
— А вот что, — ответил Говард.
Он протянул руку и снял с волос Люксы застрявшую в них маленькую веточку. Очень маленькую, всего сантиметра три в длину, с тремя крошечными серо-зелеными листиками.
Грегор ее и не заметил. К сожалению.
— Ах это? — Люкса непринужденно забрала веточку из рук Говарда и растерла ее пальцами. — Я, видно, принесла ее с полей — я там была вчера утром. Совет просил меня ознакомиться с тем, как обстоят дела с урожаем: я ведь будущая королева, а значит, должна уметь отличать хороший год от плохого.
— Правда? Ты уверена? — Говард не скрывал своего недоверия. — Вот только понимаешь какая штука: ни одна из наших зерновых культур не относится к этому виду растений… Что это было?
— Ну, Говард, я же не эксперт! Именно поэтому меня и отправили в поля — чтобы я их изучала, — выкрутилась Люкса.
Говард переводил взгляд с Люксы на Грегора и обратно.
— Вы оба выглядите усталыми. Вам нужно отдохнуть, — и, улыбнувшись, вышел.
Перед тем как идти обедать, Грегор помылся и переоделся в чистую одежду: на темной ткани и в неверном свете фонарика не были видны следы высохшей змеиной крови. Потом он собирался навестить маму и готовился к неприятному разговору, но Викус опередил его, поэтому Грегору досталось лишь несколько упреков — и мама отпустила его обедать.
В обеденной зале уже были Люкса, Викус, Говард, Босоножка и Газард. Все они сидели вокруг стола, и слуги как раз разносили жаркое.
Они уже приступили к еде, когда в залу вошел Марет, который торопливо, задыхаясь, начал говорить:
— Викус, прошу прощения за вторжение, но случилось кое-что очень странное. И мы никак не можем понять, в чем дело.
— Что там такое, Марет? — спросил Викус.
— Наши бойцы патрулировали реку, которая течет рядом с Источником. И вот что они обнаружили на берегу между двумя скалами.
Марет махнул кому-то, и двое гвардейцев втащили в зал большую круглую корзину.
Корзина была плотно закрыта крышкой, а с ее прутьев капала вода.
Гвардейцы аккуратно и бережно поставили корзину на пол, и Марет открыл крышку.
В корзине копошилась дюжина крошечных мышат.
ГЛАВА 9
Мышата были совсем крошечные, с мягким серым пушком на розовых тельцах. Свет, неожиданно ударивший им в глазки, ослепил их, и они пытались спрятать мордочки. От страха и волнения они громко пищали.
— Ой, мысата! Мэ — мысата! — воскликнула Босоножка. Она встала на стул коленками и тут же сунула ручонку в корзину, чтобы погладить пушистую шерстку.