Читаем Граница льдов полностью

Внутри капитан Бриттон и врач тихо обсуждали диаграмму, лежавшую на столе между ними. Брамбелл откинулся на спинку кресла и словно невзначай закрыл папку.

— А-а, доктор Макферлейн.

В сухом голосе не чувствовалось удивления. Он не мигая смотрел на Макферлейна.

«Это может подождать», — снова подумал Макферлейн.

Но было уже поздно. Они оба смотрели на него с интересом.

— Вещи Масангкея, — сказал он громко. — Те, что были при нем. Теперь, когда вы закончили исследование, их можно забрать?

Брамбелл продолжал смотреть на него. В его взгляде не было человеческого участия, только клинический интерес.

— Среди них нет ничего ценного, — ответил он.

Макферлейн прислонился к косяку двери и ждал с непроницаемым лицом. Наконец врач заключил:

— Поскольку они были сфотографированы, не вижу причин их держать. Что именно вас интересует?

— Просто дайте мне знать, когда они будут готовы, хорошо?

Макферлейн выпрямился, кивнул Бриттон, повернулся и направился в приемную. На выходе услышал у себя за спиной быстрые шаги.

— Доктор Макферлейн, — окликнула капитан Бриттон. — Я поднимусь с вами наверх.

— Я совсем не хотел портить вам компанию, — сказал он, выходя в холл.

— Мне пора возвращаться на мостик. Должна поступить свежая информация о приближающемся шторме.

Они пошли по широкому коридору, рассеченному косыми полосами солнечного света через круглые иллюминаторы.

— Я очень сожалею о вашем друге Масангкее, доктор Макферлейн, — сказала Бриттон неожиданно тепло.

Макферлейн, взглянул на нее.

— Спасибо.

Даже в затемненном коридоре ее глаза были яркими. Интересно, не собирается ли и она выяснить, зачем ему понадобились вещи Масангкея? Но она молчала. И снова Макферлейн был поражен неясным чувством родства.

— Зовите меня Сэм.

— Хорошо, Сэм.

Они вышли на верхнюю палубу.

— Прогуляйтесь со мной, — попросила Бриттон.

Удивленный Макферлейн последовал за ней мимо надстройки к корме. Что-то в ее гордой осанке и покачивании бедрами при ходьбе напоминало Макферлейну его бывшую жену Малу. Бледный золотистый свет заливал корму судна. Вода пролива сияла насыщенной синью.

Бриттон миновала посадочную площадку, остановилась и прислонилась к перилам, жмурясь от солнца.

— Сэм, я стою перед дилеммой. Честно говоря, мне не нравится то, что я узнала о метеорите. Я боюсь, что он опасен для судна. Моряк всегда доверяет своим инстинктам. И мне очень не нравится видеть вот это, — сказала она, указывая на низкий стройный силуэт чилийского эсминца у входа в пролив. — С другой стороны, судя по тому, как работает Глинн, у меня есть все основания ожидать успешного завершения экспедиции.

Она вопросительно взглянула на Макферлейна.

— Вы поняли парадокс? Я не могу доверять одновременно и Эли Глинну, и своим инстинктам. Если пришла пора действовать, то мне нужно действовать уже сейчас. Я не намерена грузить в трюм судна что-то опасное.

При безжалостном солнечном свете Бриттон выглядела старше своих лет. «Она же думает о свертывании миссии», — с удивлением осознал Макферлейн.

— Полагаю, Ллойду не понравится, если вы сейчас заартачитесь, — сказал он.

— Ллойд не отвечает за «Ролвааг». Я советуюсь с вами, как делала это и раньше, потому что вы единственный, с кем я могу посоветоваться.

Макферлейн в свою очередь посмотрел ей прямо в глаза.

— Как капитан, я не могу поделиться этими опасениями со своими офицерами и командой. И конечно, я не могу говорить о них со служащими ЭИР. Остаетесь вы, эксперт по метеоритам. Мне необходимо знать, не думаете ли вы, что метеорит опасно грузить на судно. Мне нужно ваше мнение, а не мистера Ллойда.

Макферлейн некоторое время смотрел ей в глаза, потом отвернулся к морю.

— Я не могу ответить на ваш вопрос, — сказал он. — Метеорит довольно опасен, мы в этом убедились. Но представляет ли он опасность конкретно для корабля? Я не знаю. Но думаю, для нас, видимо, уже слишком поздно останавливаться, даже если бы мы этого захотели.

— Но в библиотеке вы говорили о своем беспокойстве. Так же, как и я.

— Я очень обеспокоен. Но все не так просто. Этот метеорит загадочен, как сама Вселенная. Он представляет такую важность, что, я думаю, у нас нет иного выбора, кроме как продолжать. Если бы Магеллан здраво учитывал рискованность своей экспедиции, он бы никогда не отправился в плавание вокруг света, а Колумб никогда не открыл Америки.

Бриттон молча внимательно смотрела на него.

— Вы думаете, что открытие этого метеорита сродни открытиям Магеллана и Колумба?

— Да, я так считаю, — сказал он веско.

— В библиотеке Глинн задал вам вопрос, а вы на него не ответили.

— Я не мог на него ответить.

— Почему?

Он посмотрел в ее спокойные зеленые глаза.

— Я осознал, что, несмотря на Рочфорта, несмотря ни на что, хочу этот метеорит. Больше, чем когда-либо желал чего-нибудь.

После некоторой паузы Бриттон выпрямилась.

— Благодарю вас, Сэм.

Затем она изящно повернулась и пошла на мостик.

Остров Десоласьон

20 июля, 14 часов 5 минут

Перейти на страницу:

Все книги серии The Ice Limit - ru (версии)

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги