Глинн обвел взглядом присутствующих:
— Есть что-нибудь еще, прежде чем мы вернемся к работе?
— Да, парень, — раздался надтреснутый голос.
Это был всеми забытый Паппап, сидевший на стуле с прямой спинкой в углу библиотеки — волосы взъерошены, тянет руку и крутит ею, как школьник.
— Слушаю, — сказал Глинн.
— Вы сказали, что умерли два человека.
Глинн промолчал. Наблюдая за ним, Макферлейн отметил, что Глинн не смотрит в глаза Паппапу, как остальным.
— Вы сказали, что могут умереть и другие люди.
— Ничего такого я не говорил, — сказал Глинн твердо. — Теперь, если мы закончили…
— А случится, что все умрут? — неожиданно громко спросил Паппап.
Повисло неловкое молчание.
— Проклятый сумасшедший, — едва слышно пробормотал Гарса.
Паппап просто указал на иллюминатор. Все взгляды обратились туда.
Сразу за скалистыми очертаниями острова Дисит, темный на фоне далекого неба, в поле зрения появился устрашающий нос эсминца. Все его орудия были направлены на танкер.
Глинн вытащил из кармана маленький бинокль и посмотрел на корабль. Он ожидал, что Валленар предпримет новую попытку. Очевидно, это она.
Бриттон поднялась со своего кресла и подошла к иллюминатору.
— Похоже, он хочет нас потопить, — сказала она.
Глинн присмотрелся к мачтам, потом к четырехдюймовым пушкам и опустил бинокль.
— Это блеф.
— Откуда вы знаете?
— Проверьте.
Бриттон вопросительно взглянула на первого помощника. Хоуэлл сказал:
— Приемная антенна не улавливает активности радара наведения.
Бриттон повернулась к Глинну, и тот протянул ей бинокль.
— Он направил на нас орудия, но не собирается из них стрелять. Посмотрите — радар системы наведения не крутится.
— Да, вы правы, — подтвердила Бриттон, возвращая бинокль. — Всем по местам стоять, мистер Хоуэлл.
— Мистер Гарса, позаботьтесь подготовить гостевую каюту на всякий случай, — попросил Глинн.
Он положил бинокль в карман и посмотрел на Паппапа. Метис сидел, прислонясь к спинке стула, и поглаживал свои длинные висячие усы.
— Мистер Паппап, я бы хотел пройтись с вами по палубе, если не возражаете.
Выражение лица Паппапа не изменилось. Он встал, вышел вслед за Глинном из библиотеки и направился за ним по широкому коридору.
Снаружи через пролив задувал резкий ветер, взбивая на воде танцующие барашки. По палубе скользили куски льда. Глинн шел впереди, маленький старик за ним по пятам. Так они дошли до возвышения палубы на носу судна. Глинн остановился, прислонился к якорной лебедке и посмотрел на далекий эсминец. Теперь, когда Валленар сделал следующий шаг, проблема заключалась в том, чтобы предусмотреть его дальнейшие действия. Глинн исподтишка глянул на Паппапа, единственного человека на борту, который мог просветить его относительно Валленара. И именно этого человека он понимает хуже, чем любого другого. Глинн обнаружил, что не может предсказать или контролировать действия Паппапа, ходившего за ним как тень. Это почему-то тревожило.
— Сигареты не найдется? — спросил Паппап.
Глинн вытащил из кармана полную пачку сигарет «Мальборо» стоимостью на вес золота и подал ее Паппапу. Старик вскрыл пачку и вытащил сигарету.
— Спичка?
Глинн дал ему прикурить от своей зажигалки.
— Спасибо, парень, — поблагодарил Паппап и глубоко затянулся. — Немного холодно сегодня, да?
— Да, холодно.
Они помолчали.
— Где вы выучили английский, мистер Паппап?
— У миссионеров, где же еще? Я только у них немного и поучился.
— Один из них был не из Лондона случайно?
— Оба, сэр.
Глинн подождал немного, пока Паппап курил. Даже с учетом культурных различий этот человек был для Глинна загадкой, он в жизни не встречал такую непроницаемую и непредсказуемую личность.
Глинн начал издалека.
— Красивое кольцо, — сказал он, указывая небрежно на маленькое золотое кольцо у метиса на мизинце.
Паппап с улыбкой поднял руку вверх.
— Да, чистое золото, жемчуг, два рубина. И все.
— Подарок королевы Аделаиды, я полагаю?
Паппап вздрогнул, сигарета прыгнула во рту. Но он быстро пришел в себя.
— Вы правы.
— А что стало со шляпой королевы?
Паппап посмотрел на него с интересом.
— Похоронили вместе с хозяйкой, как было принято в старину.
— Значит, Фьюджия Баскет была вашей прапрапрабабушкой?
— В некотором смысле можно сказать и так.
Глаза Паппапа оставались прикрытыми.
— Вы выходец из выдающейся семьи.
Говоря это, Глинн пристально посмотрел в глаза Паппапу. А когда тот отвел взгляд, Глинн понял, что этим комментарием достиг ожидаемого эффекта. Тем не менее следовало действовать с величайшей хитростью. У него будет только один шанс войти в доверие к Паппапу.
— Ваша жена давно умерла.
Паппап продолжал молчать.
— Оспа?
Паппап покачал головой:
— Корь.
— Вот как, — удивился Глинн. — Мой дед тоже умер от кори.
Это было правдой. Паппап согласно кивнул.
— У нас есть еще кое-что общее, — продолжал Глинн. Паппап посмотрел на него искоса.
— Мой прапрапрадедушка был капитан Фицрой.
Глинн произнес эту ложь очень спокойно, не моргнув глазом.
Паппап отвел взгляд от моря, но Глинн заметил у него в глазах беспокойство. Глаза всегда выдают. Если, конечно, их не тренировать.