Читаем Графиня по вызову полностью

— Смотря что ты имеешь в виду, — откликнулась я, устремив взгляд на принца. Тот шествовал впереди, ведя в танце некую графскую дочку, вроде бы тоже новенькую в эсталийском высшем свете. — Чисто внешне, пожалуй что, нет. К примеру, ты нравишься мне больше. Я уже говорила, что ты в моём вкусе. Но, согласись, в шансе завести интрижку с принцем крови есть нечто привлекательное. Представь себе, что на его месте была бы принцесса. Ты бы устоял? Уж если бы выпала столь редкая возможность?

'Супруг' неопределённо хмыкнул.

— За интрижку с принцессой недолго попасть на эшафот, — справедливо заметил он. — Вам, женщинам, в этом отношении проще.

— Пожалуй.

Было весьма занятно вести с ним такую беседу. Что самое любопытное, ни обиды, ни дискомфорта она в партнёре не вызывала. Будто я болтала с братом или, скажем, кузеном.

Продолжить разговор не получилось: танец развёл нас по разным сторонам зала. Дамы и кавалеры вышагивали теперь отдельно.

Когда же мы снова сошлись, нас почти сразу рассоединил принц.

— Вы позволите пригласить вашу даму? Осведомился он, обращаясь к Арману.

Вытянув шею, я увидела, что на месте Родрига с его недавней партнёршей теперь танцует Рэм.

— Ну конечно, ваше высочество, — вежливо уступил Арман.

Менять партнёров во время полонеза позволялось и некоторым образом даже приветствовалось. Танец длился долго — порой, тридцать и даже сорок минут, — и далеко не всем хотелось проводить столь продолжительное время с одним и тем же человеком. Ну, и, само собой, желание принца — закон. Так что Арман, моим мужем не являвшийся и инстинктов собственника в отношении меня не испытывавший, выбыл из рядов танцующих без малейших моральных метаний. Вскоре я заметила, что он шествует рядом с другой дамой, видимо, выставив из колонны очередного беднягу.

— Надеюсь, вы на меня не в обиде за кратковременную разлуку с мужем, миледи? — улыбнулся принц.

Лёгкое приседание, за ним, напротив, полное распрямление. Взлёт, компенсирующий падение.

— Ну что вы, ваше высочество. — Опускаю глаза. — Для меня это большая честь.

— Я ещё не задал вам непременного вопроса местного жителя, — усмехнулся Рикардо. — Как вам нравится в Эсталии.

— О, чрезвычайно нравится, — заверила я.

— Непременный ответ гостя, — хмыкнул принц. — А как насчёт искреннего ответа?

'А как насчёт искреннего вопроса?' — чуть было не парировала я. Но — нет, с принцами так не разговаривают.

— Ваше высочество, можете не сомневаться, я говорила совершенно искренне. Мне действительно всё здесь нравится. От вида из окна и до партнёров по танцам.

— И вы совсем не скучаете по родине?

— Пока нет. Возможно, это прозвучит несколько бездушно, но такова правда. Думаю, при таком количестве новых впечатлений у меня ещё просто не было времени заскучать. У герцога такой прекрасный дворец. Великолепные произведения искусства, удивительный сад. А уж про бал я и вовсе молчу. Нет, ваше высочество, пока я не скучаю. Однако не сомневаюсь, что в будущем мне захочется навестить родину и встретиться с близкими людьми. Думаю, я буду уезжать туда время от времени. Муж уже сказал, что не станет возражать против таких поездок.

Отчего бы заблаговременно не подготовить почту для последующего исчезновения, уж коли мне выпадает сейчас такая возможность?

— Это весьма мудро с его стороны. У вас осталось в Листонии много родных?

Что это, просто светская беседа или стремление мягко выяснить мою подноготную? Так или иначе, ответы на подобные вопросы у меня готовы. В противном случае глупо было бы сюда соваться.

— Нет, ваше высочество. Мои родители умерли, семьи у меня в Листонии нет.

— Я очень сожалею. Простите, что поднял эту тему.

— Всё в порядке. — Я сдержанно улыбнулась. — Моя мать умерла, когда я была ещё совсем ребёнком. Отец, барон из листонийской провинции, отправил меня на воспитание в пансион для девочек при монастыре. Недавно он тоже скончался.

Про раннюю смерть матери и баронство отца — правда, хотя и случайное совпадение. Но мой отец и ныне здравствует — несколько это возможно для человека, пьющего в таких количествах, как он. Я с ним не общаюсь, так что в моей жизни он действительно отсутствует; тем не менее, тому, что он жив и здравствует, я рада.

Перейти на страницу:

Похожие книги