Самозванец? Величайший мошенник и мистификатор? Кто знает… Ныне никто не осмелится отрицать, что в этом мире есть существа, способные, благодаря особым неведомым силам, источать такую энергию, которая убивает живое и оживляет мертвое. И, право, не следует считать шарлатанами или безумцами тех, кто своею волей могут вызвать из мрака образы давно минувшего, извлечь пользу из утраченных кем-то секретов, роковых тайн и забытых событий. И если Рауль д'Андрези в своем убежище продолжал оставаться последовательным скептиком и даже посмеивался над сверхъестественным поворотом действия, то все остальные, казалось, заранее приемлют как нечто бесспорное самые невероятные утверждения.
Годфруа д'Этиг, единственный из присутствующих так и не севший в кресло, наклонился к молодой женщине и произнес:
— Ведь вам по праву принадлежит имя Калиостро, не так ли?
Пленница погрузилась в свои мысли. Казалось, она ищет способ защититься от обвинения, столь очевидно абсурдного…
Прошла минута, другая. Наконец она подняла проницательный взгляд на стоявшего перед ней человека и мягко заметила:
— Ничто не заставляет меня отвечать вам хотя бы потому, что у вас нет права меня допрашивать. Однако, к чему отрицать, в документе о моем рождении записано именно это имя — Пеллегрини, превращенное в Джузеппину Бальзамо, графиню де Калиостро по моей воле, так как все эти имена восходят к одной личности — Джузеппе Бальзамо.
— Вашему отцу?
Женщина пожала плечами вместо ответа. Из осторожности? Или презрения? Или, может, протестуя против явной нелепицы?
— Я не хочу рассматривать ваше молчание ни как признание, ни как отрицание, — заговорил Годфруа д'Этиг, повернувшись к своим друзьям. — Слова этой особы не имеют никакого значения, и было бы пустой тратой времени их оспаривать. Мы здесь для того, чтобы принять решение по делу, которое в общих чертах известно всем вам. Но большинство здесь присутствующих не знакомы с некоторыми подробностями, поэтому приведу факты, по возможности, коротко, и прошу вас слушать со всем вниманием. — Он взял у Боманьяна несколько заранее подготовленных листков и начала читать: «В начале 1870 года, то есть за четыре месяца до начала войны между Францией и Пруссией, из множества иностранцев, нахлынувших в Париж, никто не привлекал такого внимания, как графиня Калиостро. Красивая, элегантная, щедро сорящая деньгами, почти всегда одна или в сопровождении какого-то молодого человека, выдававшего себя за ее брата, графиня была принята всюду, стала желанной гостьей и предметом пристального любопытства во всех модных салонах. Поначалу интриговало одно ее имя, потом к этому добавились чары более тонкие и властительные. Графиня всем своим обликом и манерами очень напоминала своего великого предка. Она поражала воображение толпы, предсказывая будущее и вызывая тени прошлого.
Роман Александра Дюма-отца, появившийся как раз в это время, вновь ввел в моду Джузеппе Бальзамо, более известного под именем графа Калиостро. Прибегая к тем же приемам, графиня объявляла, что знает секрет вечной молодости, открытый знаменитым чернокнижником, и с улыбкой рассказывала о таких событиях, встречах и беседах, участником которых мог быть только современник Наполеона I.
Перед ней открылись двери дворца Тюильри, а вскоре графиня была принята и самим императором Наполеоном III. Поговаривали даже об интимных сеансах у императрицы Евгении, на которые приглашались ближайшие ее друзья, сливки общества.
Вот что говорилось в одном из номеров нелегально выпущенного журнала «Шаривари», почти весь тираж которого вскоре был конфискован полицией: «Настало время открыть читателям глаза на новоявленную Джоконду. Первое впечатление от знакомства с этой потрясающей женщиной трудно осознать и еще труднее выразить словами. Есть в ней что-то девственно-нежное и в то же время извращенно-жестокое. Справедливо ли это ощущение? Во всяком случае оно появляется у всех, кто встречается с ней взглядом, кто видит это необыкновенное существо. Сколько проницательности и тайного лукавства в ее глазах, сколько горечи в ее неизменной странной улыбке! Вековая мудрость и огромный жизненный опыт отражаются в чертах ее божественного лика. И не так уж удивляет, когда она называет свой возраст: восемьдесят лет, ни много ни мало! Говоря о своем возрасте, она извлекает из кармана золотое зеркальце, льет на его поверхность две капли из крохотного флакончика, потом вытирает зеркальце и смотрится в него. И молодость вновь возвращается к ней! Вот что она ответила на наш вопрос:
— Это зеркало принадлежало самому Калиостро. Для тех, кто глядит в него, время останавливается. Взгляните — на крышке выгравирована дата: «1783». А ниже начертаны четыре загадочных строчки. В них заключена тайна времени, тот, кто раскроет этот секрет, станет царем царей, властелином всех народов.
— Можно ли посмотреть на эти письмена? — спрашивает кто-то из присутствующих.
— Почему бы и нет? Знать еще не значит разгадать, даже у великого Калиостро не хватило на это времени. Я могу передать вам лишь звуки, но не тайный смысл этих слов: