— Я не понимаю, почему она прицепилась именно к этому макру, — покачав головой, я принялся внимательно рассматривать шкатулку. — В нём нет ничего особенного, а он ей просто покоя не даёт. Если только она чувствует, что он принадлежал той твари, которая нас чуть не прибила, причём играючи, почти походя, и старается изо всех сил отомстить, хотя бы вот таким образом. Немного нахмурившись, я взвесил шкатулку на руке. Мне кажется, или она потяжелела?
— Я набила её макрами, как ты и сказал, — Маша сразу поняла, что меня насторожило. — Старалась выбирать исключительно уникальные. У нас, правда, таких здесь не слишком много, но чтобы заполнить шкатулку набралось. И в сейфе ещё кое-что осталось.
— Вот как? — я задумчиво посмотрел в ту сторону, куда убежала Фыра. — Сдаётся мне, что эта шкатулка станет для Фыры идефиксом. Не просто выломать макр из крышки, но и вскрыть саму шкатулку, чтобы добыть другие кристаллы.
— Я почему-то так и подумала, — Маша слабо улыбнулась. — Что ты будешь делать?
— Ничего, — я снова повертел в руке шкатулку. — Надо же, даже следов зубов не осталось. Вот что, у меня к тебе просьба, вытряхни отсюда ценные макры и набей её простыми, самыми элементарными, растительными, которые в патроны заряжаем.
— Зачем тебе это нужно? — Маша удивлённо посмотрела на меня.
— Фыра не оставит попыток добраться до этой шкатулки, и наказание в данном конкретном случае ничего не решит, — я протянул ей шкатулку. — В этом макре нет таких уникальных свойств, которые мне было бы невыносимо больно потерять. А так мы проведём уникальный эксперимент и оценим работу Быкова. Если Фыре не удастся взломать шкатулку, то я закажу ему партию сейфов. Во всём нужно искать свою выгоду, не так ли?
— Действительно, — Маша улыбнулась.
— Ты собрала вещи? — Она кивнула, и я указал на дверь гостиной:
— Составь тогда компанию Пумову, а то так получается, что все уже сидят на чемоданах, а я один никак не могу собраться.
Маша расправила журнал и только после этого вошла в гостиную. Я её понимаю, было бы странно, если бы она к гостю вошла также, как гоняла только что Фыру. Ещё бы по раскрытой ладони похлопывала этой скруткой, совсем бы оригинально вышло.
Я только развернулся в сторону своей комнаты, как в коридоре появился Куницын.
— Мы не должны были встретиться возле портальной станции? — спросил я у Аркаши и демонстративно посмотрел на часы.
— Да, но секретарь ректора передала мне копии приказов на всю нашу дружную компанию, — пояснил Куницын. — О том, что наши каникулы начались чуть раньше, чем у всех остальных.
— И ты пришёл просто их отдать? И даже не хочешь остаться на обед? — я даже фыркнул от такого предположения.
— Ну нет, конечно, — Куницын замялся. — Если ты предложишь пообедать, то я не откажусь.
— Аркаша, скажи мне только честно, ты уже собрал вещи?
— Да, я сразу же собрал чемодан, как только из Академии домой вернулся, — ответил Куницын.
— И где он? — я ласково улыбнулся.
— На крыльце стоит. Зачем его туда-сюда таскать.
— Верно, — я потёр лоб. — И я рад, что понял тебя абсолютно правильно, ты не собирался возвращаться домой за этим чемоданом? Или же ты притащил его сюда, потому что до моего дома было ближе из расчёта, что до портальной станции мы довезём его на машине? Правильно, зачем тяжести таскать?
— Женя, ну что ты зубоскалишь? — Куницын поморщился. — Я и не собирался возвращаться домой. Все вместе отсюда поедем. Или ты против?
— Я не против, — мне оставалось только вздохнуть, — я просто не уверен, что все мы поместимся в двух машинах да ещё и с чемоданами, сумками и кофрами с оружием. Или ты хочешь сказать, что не притащил сюда свои новые винтовки?
— Эм-м, — он поднял глаза к потолку. — Я одолжу у тебя машину, чтобы съездить за ними? — спросил Куницын с совершенно невинным видом.
— Аркаша… — посмотрев на его покрасневшую рожу, я просто махнул рукой. — Ваня! — из кухни в коридор сразу же высунулась Ванькина голова. — Отвези барона Куницына к нему домой и помоги загрузить образцы новых винтовок.
— Слушаюсь, — Ванька сразу же направился к входной двери, а Куницын поспешил за ним, оставив копии наших приказов на столике в коридоре.
— Замечательно, — я долго смотрел ему вслед, затем встрепенулся и пошёл собираться, потому что скоро здесь будет людно, а я ещё даже трусов в сумку не закинул.
Глава 8
Зябликов Всеволод Аркадьевич нервно прошёлся по комнате. Развернувшись, он посмотрел на сидевшего в кресле Рысева, просматривающего в этот момент газеты недельной давности.
— Как скоро прибудут ваши люди? — довольно резко спросил он, глядя на абсолютно спокойного графа с лёгким раздражением.
— Как только у них всё будет готово, — спокойно ответил Сергей Ильич, переворачивая страницу.
— Да что тут готовиться-то⁈ — запальчиво проговорил Зябликов.
В ответ Рысев недоумённо на него посмотрел. Он даже газету отложил в сторону, настолько большим было удивление.