Читаем Граф Платон Зубов полностью

— Замолчи, Анна Степановна, потому и жаловался, что я строго–настрого приказала ничего не таить. За таким путешественником, известно, все иностранные дворы приглядывают. Хочешь знать, что твой граф делал? Вот я тут из-за его возвращения письма старые достала, прочесть тебе могу: «Нет случая, где бы он не оказал самолюбия неумеренного, нет разговора между сотоварищами, где бы он не желал взять верх над ними. Он столь надменен и столь щекотлив, что все приемлет он с оскорблением. Из главных слабостей есть в нем еще беспечность и нерадение видеть или узнать что ни есть полезное. Его ничто не трогает, ничто не заманивает». Каково, Анна Степановна?

— Государыня, двадцать лет — какие его годы!

— Чего же ты тогда с Мамонова столько требовала, а? Каждое лыко в строку ставила. А вот граф твой в Вене распущенность чрезвычайную оказал, а в Париже полковник Бушуев и вовсе сопровождать его отказался, когда граф не пожелал моего приказа послушать и в Россию вернуться. Денег, проходимцу, дала, не пожалела. Все в карты спустил. Каких глупостей не делал. Только когда до конца обнищал, о России задумался.

— Истинный блудный сын, государыня, и вы его приняли…

— Приказала жить в Ревеле и на глаза мне не являться. Как и отцу его в свое время.

Малый двор. Великий князь Павел Петрович, И. П. Кутайсов, Мария Федоровна.

— Что за голоса в коридоре, Кутайсов?

— Великая княгиня, ваше высочество.

— Мария Федоровна? С какой радости? Что случилось?

— Со мной, ваше величество, великая княгиня делиться не изволила, но вся в нервическом припадке, лицо пятнами пошло.

— То же мне новость! Надоело! Скажи, в обед поговорим. Занят.

— Боюсь, ваше величество, на этот раз не выйдет. Я только тем и отговорился, что туалет ваш завершить должен, а так…

— Думаешь, не успокоится?

— Полагаю, что нет.

— Тогда зови в кабинет. Я сейчас туда перейду.

— Ваше величество, Кутайсов, как всегда…

— Надеюсь, вы пришли не для того чтобы, как обычно, критиковать нужных мне людей.

— Но он не хотел меня к вам допускать, и это было так оскорбительно!

— Уверен, Кутайсов действовал с должным уважением к великой княгине, но был связан моим наистрожайшим приказом никого ко мне не впускать. Вы нарушили этот приказ. Я жду кратких и убедительных объяснений.

— Речь идет о новом… флигель–адъютанте.

— Вы хотите сказать, любовнике императрицы.

— Нет–нет, я не допускаю подобной возможности, хотя…

— Хотя знаете, что дело обстоит именно так. Так что же новый любовник императрицы?

— Ваше величество, мне трудно справиться с растерянностью и…

— Негодованием. Вполне разделяю его, Мария Федоровна. Но наше с вами возмущение ничего не может изменить.

— Это правда. Но возраст…

— Разве история не знала примеров сладострастных старух? К сожалению, нам с вами довелось встретиться с одним из самых отвратительных примеров. Вы что-нибудь слышали о качествах этого безусловно юного человека?

— Я не собираю сплетен, ваше высочество.

— А я не выношу их слушать. В вашем исполнении.

— Вы несправедливы, ваше высочество. Боже, как вы несправедливы! Если бы вы проявляли к вашей супруге хоть каплю того внимания, которое вы так щедро дарите фрейлине Нелидовой, нам обоим было бы значительно легче и, кто знает, мы могли бы выработать общую тактику поведения в отношении императрицы.

— Военный союз с женщиной! Это по меньшей мере нелепая идея.

— Но ведь, ваше высочество, вы ничего не противопоставляете линии императрицы. Она совершенно отстраняет вас от руководства государством сейчас, а в будущем.

— В будущем думает о передаче престола любимому внуку. Так или иначе вы сохраните за собой титул императрицы — если не супруги, то матери императора, что само по себе совсем не плохо.

— Я умоляю вас, ваше высочество. Это все Нелидова — она настраивает вас против семьи и не оставляет времени для общения с нами.

— Ваше высочество, я не раз повторял вам: перестаньте апеллировать к имени фрейлины Нелидовой. Она есть и останется моим другом. И вашим. Потому что печется об интересах нашей семьи.

— Нашей семьи!

— Надеюсь, вы не вправе обвинять меня в пренебрежении к семье. Иначе, по всей вероятности, она не была бы столь многочисленной.

— Это грубо, ваше высочество!

— Грубо? Я, во–первых, солдат и люблю говорить по существу. Дети говорят о том, что наша семейная жизнь течет совершенно нормально.

— Дети обожают вас, ваше высочество.

— И старший из них готовится занять законное место отца на престоле.

— Не говорите так, ваше высочество, это все замыслы императрицы!

Петербург. Кабинет императрицы. Екатерина II, А. В. Храповицкий.

— Есть донесения с театра военных действий, Храповицкий?

— Есть, ваше величество.

— И что же? Ты не торопишься мне их сообщить? Они плохи?

— Нет, государыня, они не плохи, но вы последнее время так были заняты, что я и сегодня не осмелился вас отвлекать до поры до времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги