Читаем Граф Монте-Кристо в замке Иф / Count of Monte-Cristo in the Chateau D’If полностью

ДЮМА. А пока отвези его в Замок Иф и брось в подземную темницу.

МАКЕ. А пока я отвезу вас в Замок Иф и брошу в подземную темницу.

ДАНТЕС. В темницу? Вы бросите меня в темницу?

МАКЕ (хватает ДАНТЕСА за руки тащит к двери). Да, мсье. Пойдемте со мной. И не поднимайте шума.

ДАНТЕС. Но это безумие.

МАКЕ. Нет. Это Франция. Безумие – это Германия. Нам до них далеко.

ДАНТЕС. Но вы не можете так поступить со мной. У меня есть права.

МАКЕ (утаскивает ДАНТЕСА за дверь). Разумеется, у вас есть права. Но не в этом конкретном случае.

ДАНТЕС. Мерседес! Мерседес!

МЕРСЕДЕС (толкает дверь и появляется из-за нее. Держится за нос). Эдмон! Эдмон! Куда они увели тебя? Что с тобой будет? У как же свадьба? Подарки уже принесли. И торт готов.

ДЮМА. В чреве подземелья граф Монте-Кристо идет одним из длинных, темных коридоров, вызывающих непроизвольную дрожь у любого, кто в них попадает.

МЕРСЕДЕС (выходит за дверь, держась за нос). О-о-о-о-о-о-о! Эдмон. Эдмон. Я не могу дышать носом.

(Закрывает за собой дверь, полное затемнение).

<p>5</p><p>Граф Монте-Кристо в темноте</p>

(Звук шагов, приближающихся по длинному коридору).

ДАНТЕС (голос в темноте). Подождите. Это ошибка. Нет. (Скрип открывающейся железной двери). Туда? Я туда не пойду. (ДАНТЕСА выталкивают из глубины сцены через вход в пещеру к центру сцены). А-а-а-а-а-а-а! (За его спиной лязгает захлопывающаяся железная дверь).

ДЮМА (голос сверху, из темноты). Граф Монте-Кристо обнаружил себя в полной темноте. (Звуки капающей воды).

ДАНТЕС. Где-то капает вода. (Шебуршание крыс). Шебуршатся крысы. (Эхо далеких шагов). Время от времени слышится эхо далеких шагов. Звяканье ключей. (Звякают ключи, ключ вставляют в замок). Ключ вставляют в замок. (Скрип открывающейся вдалеке железной двери). Вдалеке открываются и захлопываются железные двери. (Грохот захлопывающейся железной двери). Потом шаги вновь удаляются. (Звуки удаляющихся шагов). Запах сырых камней. Мочи. Экскрементов. И, что странно, пахнет старыми книгами. Но никаких книг в этом месте нет. Ночи тянутся вечно. А наступления дня ждешь с ужасом.

МАКЕ (имитирует крик петуха). Ку-ка-ре-ку! (Тусклый утренний свет падает на ДАНТЕСА, сидящего на полу своей камеры. На границе входа в пещеру мы видим руку МАКЕ, вталкивающую миску в круг тусклого света). Завтрак.

ДАНТЕС. Подождите. Как мне поговорить с моим адвокатом?

МАКЕ (голос из темноты входа в пещеру). Вот миска овсянки. Вода в кувшине, солома – в углу. Это все, что нужно узнику.

ДАНТЕС. Пожалуйста, позвольте мне с кем-нибудь поговорить.

МАКЕ. Ты можешь говорить с кем угодно, при условии, что их здесь нет.

ДАНТЕС. Пожалуйста, не уходите. (Звук удаляющихся шагов). Я слышу шаги, удаляющиеся по длинному коридору. А потом понимаю, впервые в жизни, что значит быть совершенно и полностью в одиночестве. (Где-то в темноте стрекот сверчка). Скоро я потерял чувство времени, все слилось в один долгий кошмар. В какие-то дни они приходили, чтобы пытать меня. Загоняли иглы под ногти. Я висел головой вниз, голый. Демоны мочились на меня.

ДЮМА (голос из темноты наверху). Назови свое имя.

ДАНТЕС. Я спрашиваю их снова и снова, в чем мое преступление?

ДЮМА. Твое место жительства?

ДАНТЕС. Иногда он кладут мне на лицо мокрое полотенце, и я не могу дышать.

ДЮМА. Сколько воды в твоих легких?

ДАНТЕС. Когда висишь головой вниз, суставы расходятся и чувствуешь себя свиной тушей в лавке мясника.

ДЮМА. Сколько у тебя осталось яиц?

ДАНТЕС. Но я знаю, все это происходит во имя добра. Я только представить себе не могу, какого именно?

ДЮМА. Перечисли в обратном порядке все злонамеренные действия, совершенные тобой в последнюю четверть столетия.

ДАНТЕС. Возможно, Бог знает, но он не говорит.

ДЮМА. Перечисли все богохульства, произнесенные тобой после зимнего солнцестояния.

ДАНТЕС. Иногда я веду воображаемые разговоры с Богом или кем-то, очень на него похожим. Он курит сигары, от него пахнет потом, спиртным и чернилами. Пожалуйста, можете вы объяснить мне, что означают мои страдания и тюремное заключение?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги