Читаем Граф Лондона полностью

— Логан, — воскликнула Дарси, как только я появился в дверях библиотеки. Она поднялась и подошла ко мне. Мне показалась, что она выглядит более спокойной, расслабленной, чем этим утром, когда я уходил. — Привет, — произнесла она, улыбаясь мне.

Каждый раз, когда я ее видел, у меня перехватывало дыхание. Словно вокруг нее было своеобразное сияние, которое освещало ее лицо и притягивало меня к ней. Она была чертовски красивой, милой и очаровательной, а также раздражительной и настоящей занозой в заднице.

— Привет, — ответил я, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в щеку, а затем протянул ей букет весенних цветов, который купил в фермерском магазине.

— Цветы?! — Она казалась потрясенной, словно я принес ей бриллианты на миллион фунтов.

— Ну, поскольку твоя кухарка готовит в честь меня ужин, я подумал, что ты заслуживаешь цветов. — Дарси прекрасно знала, что я считаю ее очень практичной женщиной, способной справиться с чем угодно, но это совсем не означало, что мне не нравилось ее поддразнивать.

— Яблочный пирог мы испекли сами. — Дарси прищурилась.

— Поразительно. Ты была осторожна, не побоялась сломать ногти, — ответил я.

— Дарси, на самом деле, очень практична, — заявил Райдер, защищая сестру.

— Он просто шутит, — ответила ему Дарси, беря меня за руку и притягивая к себе.

И напряжение в животе растворилось в ее тепле, когда я понял, что мы знаем друг друга немного лучше, чем мне довелось знать любую другую женщину, кроме моей бабушки, конечно. Мне нравилось, что мы кое-что знали и понимали друг друга. Я никогда не думал, что быть связанным с кем-то может быть настолько хорошо.

— Райдер открыл какое-то ужасно дорогое красное вино, мы все его пьем... могу я принести тебе к нему что-нибудь еще? — Спросила Дарси. Скарлетт сидела за старым столом у окна, а после того, как мы пожали друг другу руки, Райдер занял свое место в одном из кожаных кресел.

— Что бы вы не пили, меня это вполне устроит.

— Ну и как вам нравится Вултон-Виллидж? — Спросила Скарлетт.

— Очень нравится, — ответил я. — Нравится возможность сбежать из Лондона, я даже не мог такого предположить.

— Какая жалость, что ты надеешься испортить деревню своими планами по поводу строительства клуба «Мэнор-хаус», — заметила Дарси, при этом театрально вздохнув, протягивая мне бокал красного вина.

— Вообще-то сегодня у меня появились новости по строительству. — Я сделал глоток темно-красной жидкости, делая вид, что не замечаю пристального взгляда Дарси.

— И? — спросила она, с подозрением посматривая на меня.

— Сегодня днем я подписал бумаги на покупку участка Плантона, — заявил я.

— Постой, куда я тебя возила? С Айви?

Я кивнул, делая вид, что не обращаю внимания, что для нее мое решение очень важно.

— Ты не говорил мне, что решил его купить. Когда это случилось?

Я промолчал, потому что не хотел разочаровывать ее, если бы сделка сорвалась. Но правда состояла в том, что строительство на земле Плантона имело гораздо больше смысла, чем в Бэдсли.

— Ты же знала, что я интересуюсь этим участком. Я же так тебе и сказал, как только мы прибыли туда.

— Я не знала, что ты точно решил его купить. И как это отразиться на Бэдсли и твоей апелляции?

Я пожал плечами.

— Никак. Я буду строить на земле Плантона. — Лицо Дарси расплылось в широченной улыбке.

— Значит, ты не собираешься строить в Бэдсли? Совсем? И ты откажешься от поданной апелляции?

— Я уже поручил своей команде отозвать апелляцию.

Дарси внимательно рассматривала меня, пытаясь выяснить, говорю ли я правду, а потом обвила руками меня за шею и прижалась губами к моим, словно мы были в комнате одни.

— Ты никогда не оказывал на меня столь возбуждающего эффекта, как сейчас. Если бы здесь не находились Райдер со Скарлет, и я бы не испекла яблочный пирог, я бы залезла на тебя, как на дерево.

Я усмехнулся.

— Думаешь, я возбудился?

— Как всегда, но сейчас?! Ты раскалился добела. — Она улыбнулась мне. — Я знала, что могу на тебя положиться.

Положиться на меня? Сирены, буквально завыли у меня в голове. Я сделал это не ради нее. Я сделал это ради бизнеса.

— Земля Плантона была лучшим вариантом с финансовой точки зрения. — Всю жизнь единственным человеком, который готов был положиться на меня, была моя бабушка. Почему Дарси решила, что может на меня положиться? Чего она ждет от меня?

— Как скажешь, — ответила она, сжимая мою руку. Она явно не поверила моим словам. Но я выражался вполне серьезно. Мне совсем не хотелось, чтобы Дарси надеялась и рассчитывала на меня. Я не хотел нести ответственность или оправдывать чьи-то ожидания.

Мы с Дарси забрели в нейтральную зону, до конца не выяснив правил и границ, поэтому сейчас я расплачивался за это. Я не хотел, чтобы от меня кто-то что-то ожидал. Это было слишком рискованно, слишком легко можно подвести другого. Я сделал многое, чтобы в моем мире окружающие не ждали от меня ничего. Так я не мог никого разочаровать.

Я не хотел оказаться тем, кто нарушает свои обещания, оставляя за собой след разрушения и несчастья. Это было присуще моему отцу, но не мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Royals [Бей]

Король Уолл-стрит
Король Уолл-стрит

«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ.   Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно. Если она следует моим советам, значит где-то в аду пошел снег. Все, что я говорю ей кажется не правильным. С появление Харпер Джейн в моей фирме, в качестве младшего сотрудника, барьеры между моими мирами начинают стираться. Она единственная женщина, которая приводит меня в полную ярость, и с которой мне когда-либо приходилось иметь дело. Мне не нравится, как она склоняется над ксероксом — у меня начинают течь слюни от одного только ее вида. Я ненавижу насколько она энергично выполняет свою работу на "отлично" — мой член дергаться от этого. И терпеть не могу, когда она поднимает свои волосы, обнажая длинную шею. Мне хочется раздеть ее, перегнуть над столом и исследовать языком все ее тело. Если два моих мира столкнутся, Харпер Джейн придется узнать, что я не только господствую в зале заседания совета директоров. Я также руковожу и в спальне.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Луиза Бей , Луиза Бэй

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену