— Верно, — с душераздирающим вздохом Хоукмун опустил огненное копье. Ладно, — вымолвил он наконец. — Я отыскал Сориандум или по крайней мере те холмы, меж которых прежде скрывался этот город. Надеюсь, уже к ночи мы достигнем его.
— В таком случае, не будем медлить и двинемся в путь, — предложил граф Брасс. — Если повезет, у нас будет еще несколько дней до новой встречи с бароном Каланом и его треклятой пирамидой. Возможно даже, нам удастся сделать пару шагов навстречу разгадке этой тайны. Ну же, мой мальчик, — и он дружески похлопал Хоукмуна по спине, — давайте в седло. Кто знает.., может, все кончится не так уж скверно. И может, вы еще увидите своих друзей.
Хоукмун горестно усмехнулся.
— У меня такое чувство, граф Брасс, что мне еще очень повезет, если я когда–нибудь увижу жену и детей.
Глава 4
НОВАЯ ВСТРЕЧА СО СТАРЫМ ВРАГОМ
Однако среди холмов Сирийской пустыни они не обнаружили ни малейших следов Сориандума. Им удалось отыскать воду и контуры прежнего города, — то самое место, откуда он исчез прямо на глазах у Хоукмуна, когда угроза Империи Мрака стала слишком велика. Вероятно; Призрачный Народ в своей бесконечной мудрости решил, что опасность до сих пор не миновала. А вот ему самому мудрости явно недоставало, с горечью подумал Хоукмун. Выходит, весь этот долгий путь они проделали совершенно впустую. Оставалась последняя надежда: что пещера механизмов, откуда он некогда позаимствовал хрустальные устройства, осталась нетронутой. В самом скверном расположении духа он отправился вместе с двумя своими спутниками в самое сердце холмов, пока они на несколько миль не удалились от Сориандума.
— Похоже, я увлек вас в совершенно бесплодный поход, друзья мои, — сказал он графу Брассу и Ноблио. — И хуже того, поманил вас несбыточной надеждой.
— Кто знает, — задумчиво отозвался Ноблио. — Если машины все–таки уцелели, то, может статься, у меня хватит знаний, чтобы заставить их заработать.
Граф Брасс в сверкающих доспехах шел впереди, широким шагом одолевая склон холма. Взобравшись на гребень, он взглянул вниз, а затем обернулся к Хоукмуну:
— Она здесь, эта ваша пещера?
Хоукмун и Ноблио поспешили догнать его.
— Да, — ответил герцог. — Узнаю эту скалу. Казалось, словно некий гигантский клинок рассек землю пополам. Чуть дальше к югу возвышалась огромная куча гранитных обломков в виде пирамиды. Этот камень вынули когда–то из холмов, чтобы сделать там хранилище для разнообразных устройств. В склоне холма виднелся вход в пещеру в виде длинной узкой щели, ведущей вертикально вверх. Внешне здесь ничего не изменилось за прошедшие годы, и настроение Хоукмуна слегка улучшилось. Быстрым шагом он спустился со склона.
— Пойдемте. Будем надеяться, что сокровища остались нетронутыми.
Но в этой сумятице у Дориана совершенно вылетела из головы одна важная деталь. Он позабыл о стороже, который охранял механические богатства предков нынешнего призрачного народа. Герцог с Оладаном уже сражались с этим стражем, но так и не смогли его уничтожить. Вспомнив о нем, Хоукмун пожалел о своем решении оставить верблюдов там, где некогда был город, ибо сейчас ему захотелось уехать прочь.
— Что там за шум? — полюбопытствовал граф Брасс, заслышав далекий звук, похожий на приглушенное рыдание, что доносился из трещины в скале. — Вам он знаком, герцог Дориан?
— Еще бы, — мрачно подтвердил Хоукмун. — Я очень хорошо его узнаю. Это крик механического зверя, стального создания, охраняющего эти пещеры. Я надеялся, что серьезно повредил его, но боюсь, что теперь опасность грозит нам самим.
— У нас есть мечи, — заметил граф Брасс. Но Хоукмун лишь расхохотался в ответ.
— Верно, у нас есть мечи. И нас трое, — подчеркнул Ноблио. — И все мы люди опытные.
— Ода.
Стенания сделались громче, когда тварь унюхала гостей.
— Тем не менее у нас есть перед ней» лишь одно преимущество, — продолжил Хоукмун негромко. — Мы зрячи, тогда как она слепа. Это наш единственный шанс обратиться в бегство, вернуться в Сориандум к нашим верблюдам. Возможно, что здесь поможет мое огненное копье.
— Обратиться в бегство? — граф нахмурился. Обнажив меч, он задумчиво погладил рыжеватые усы. — Я никогда не сражался со стальными зверями, Хоукмун, и мысль о бегстве мне не по душе.
— Тогда вы умрете в третий раз! — воскликнул герцог в отчаянии. Послушайте, граф Брасс, вы знаете, что я не трус, но если мы хотим уцелеть, нам нужно вернуться к нашим верблюдам, прежде чем тварь нас учует. Взгляните!
Металлическое чудовище показалось в проходе, повернув огромную слепую голову к источнику шума, возбуждавшему ее ненависть. — Ну и ну! — выдохнул граф Брасс. — Вот так чудовище!