Читаем Грабители полностью

Он сидел с незажженной сигарой и ждал, когда ему предложат огня, однако мистер Филсберг словно не замечал этого.

— Итак, каковы ваши условия? — спросил он неожиданно.

— Э-э… — Михель посмотрел на Фредди. Тот едва заметно пожал плечами.

— Дело в том, что в прошлый раз меня просто обманули. Обещали, что это будет грандиозно, — Филсберг нарисовал в воздухе нечто, напоминающее женскую фигуру, — а на самом деле у них сдали нервы. Я, между прочим, наобещал самым большим изданиям сенсацию, а ее не было. Пришлось платить неустойку — они же зарезервировали для этой новости по полполосы…

— У нас нервы не сдадут! — решительно заявил Царик.

— Да, мистер Филсберг, — поддержал товарища Чингис, — мы то, что вам нужно.

— Хорошо, тогда я предлагаю следующее: небольшой аванс, а затем оплата по факсу. На какое количество жертв я могу рассчитывать?

— Не менее двух сотен, — сразу сказал Михель.

— Это уже гарантировано, — снова поддержал подельника Фредди.

— Мне нравится ваш подход, джентльмены. Осталось только выбрать подходящий объект. Я, например, предлагаю торговый центр «Геккер&Нильс» в пятницу. Народу много — если заложить бомбу под лестницу, жертв будет предостаточно. И потом, обрушенные пролеты хорошо будут смотреться на видеосъемке… В чем дело, я что-то не так сказал?

— Мы… Мы вообще-то не за этим пришли, мистер Филсберг, — сказал Михель. И он и Фредди стали понимать, что их приняли за других людей.

— Минуточку! — Филсберг постучал пальцем по столу и после небольшой паузы уточнил: — Вы разве не от Мади аль-Хаммада?

— Нет, мы о таком первый раз слышим.

— А о чем же мы тогда разговариваем? И зачем я угощал вас сигарами?

— Мы тоже по делу, мистер Филсберг, — авторитетно заявил Царик, в котором вдруг проснулось чувство собственной значимости. — У нас серьезное коммерческое предложение.

— М-да, это, конечно, хорошо, но как же быть с универмагом «Геккер&Нильс»? Сегодня уже среда, а пятница послезавтра… — Филсберг озабоченно вздохнул и посмотрел на незваных гостей: — Ну ладно, выкладывайте, что у вас. Только быстро…

— У нас горячий материал! — убедительным тоном произнес Царик. Для солидности он все еще держал неприкуренную сигару.

— Исчезновение людей при таинственных обстоятельствах, — добавил Фредди.

— Ребята, давайте конкретнее. Если вы будете меня разыгрывать, я позову охранников.

— На энной планете во время добычи артефактов пропало двести человек вместе с боевой техникой! Вжик, и все! Никаких следов.

— Постойте, но ведь в утренних новостях ничего такого не было, — возразил Филсберг.

— А ничего и не будет. Этой информации не дают хода, — посасывая холодную сигару, сказал Царик. — Вышестоящие лица не заинтересованы в разглашении, иначе придется прикрыть добычу, а это очень большие потери.

— Но вдруг вы предлагаете мне пустышку? Запись есть?

— Полная запись перехваченного телефонного разговора, заархивированная на рубиновый трек.

— Ну так принесите мне ваш трек, и я его послушаю, — просто предложил Филсберг. Ему стало казаться, что эти люди не лгут. Уж больно по-идиотски они выглядели.

— Давайте сначала о цене и ваших возможностях, — заговорил Фредди Чингис, — а то вы, может быть, сами пустышка, мистер Филсберг.

— Это я пустышка?! — взвился хозяин кабинета и даже вскочил из-за стола, но тут же взял себя в руки, поняв, что его специально подначивают. — А ты хитрец, хе-хе. Вот ведь какой пройдоха. — Филсберг погрозил Чингису пальцем и сел на место.

— Хорошо, если продадим, делим прибыль пополам. Пятьдесят процентов вам, пятьдесят мне.

— Так не пойдет, дорогой мистер Филсберг, — произнес осмелевший Царик.

Он поднялся, подошел к столу и прикурил сигару от электронной зажигалки. Сигара плохо тянулась, и Царику пришлось отгрызть ее кончик.

— Мое предложение — всем по тридцать три.

— Отлично, а куда еще процент?

— На празднование…

— Ах вот как, — Филсберг забарабанил по столу пальцами обеих рук, словно исполняя на пианино нервную пьесу. — Ну хорошо, я согласен. Несите трек. — И, спрятав беспокойные руки под мышки, добавил: — Но помните, в империи за подобные штучки предусмотрена смертная казнь.

— Это вы к чему?

— К тому, что без меня вы ничего не продадите. Здесь у вас никто ничего не купит — побоятся.

— А где купят? — спросил Царик. Его уверенность сразу куда-то улетучилась.

— Только за границей, джентльмены… Заграница нам поможет.

<p>42</p>

Когда Монро с уцелевшими солдатами вернулись к лагерю, они поняли, что их потери на горном плато ничто по сравнению с тем, что творилось в каменоломнях. Особенно пострадала техника.

Один из роботов лежал возле карьера с изрубленной верхней частью. Кабина представляла собой решето, и было ясно, что пилоту спастись не удалось.

Не помня номера машины Саломеи, Жак в смятении стал искать кого-нибудь, кто сообщил бы ему о ее судьбе, но люди вокруг лихорадочно тушили горящие танки и перетаскивали трупы — нового налета можно было ожидать в любую минуту.

Сбежав в карьер, Монро сразу же наткнулся на Саломею и, не удержавшись, крепко обнял ее. Затем разжал объятия и спросил:

— Кто?

— Грэй, — ответила та.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги