Читаем ГП и Яд для некроманта полностью

- Она маглорожденая и ничем пока не заслужила твое обращение - спокойно возразил Гарри. - Извинись, пожалуйста. А общаюсь я спокойно потому, что отток силы на меня не действует. Свою силу я отдать не могу, а идущий через меня поток силы из Тир'на'Ног имеет такой же, по сути, привкус, что и моя собственная магия. Почерпнуть из этого потока силы смерти и змеиной магии Гермиона не может, слишком сфокусирован на мне. А если бы ее тело могло почерпнуть мою магию, то не стало бы - слишком ядовита. Да и род Малфоев, по словам твоего деда к этому неуязвим. Последствия магии очарования.

Драко заколебался. С одной стороны, Гарри прав, Гермиона пока не «грязнокровка». С другой стороны, скорее всего, грязнокровкой она скоро станет. Наконец, возможность поддержать хорошие отношения с Гарри перевесила.

- Извини, я не буду называть тебя так, Гермиона, - выдавил он из себя.

После извинения, Гермиона перестала возмущенно смотреть на Драко. В конце концов, он попросил прощения.

- А что за отток силы ты упомянул, Гарри?

- Это одна из двух причин того, что чистокровные маги стремятся как можно меньше общаться с маглорожденными, - ответил ей Драко. - Об этом знает каждый чистокровный маг, но в учебниках об этом не пишут. Считается, что не нужно травмировать нежную детскую психику и упоминать о неравенстве.

- Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, - разнесся по вагонам громкий голос машиниста. - Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно.

- Ой, мне надо переодеться, - сказала Гермиона и убежала в свое купе. Гарри и Драко вышли в коридор, где уже толпились остальные. Ириссахс снова уютно устроился под мантией Гарри.

Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал знакомый голос:

- Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке?

Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.

- Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.

- Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! - крикнул Хагрид, не оборачиваясь. - Так, осторожно! Все сюда!

- О-о-о! - вырвался дружный, восхищенный возглас.

Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд

- По четыре человека в одну лодку, не больше, - скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.

- То есть это и есть лодки. Забавно.

- Ты что, никогда лодки не видел? - спросила подошедшая Гермиона.

- Не видел. В нашем лесу озер не было. А в Пределах Зимы я как-то посетил стабильное теплое озеро. Мы плавали по нему на льдине, намороженной Асинтель.

- И как это, кататься на льдине?

- Все прошло не очень удачно. На озере через некоторое время после начала катания лед неожиданно стал тяжелее воды. Пришлось выбираться по дну, отбиваясь от всякой мелочи.

- Лед стал тяжелее воды? Это как? - удивилась Гермиона, заходившая в качающуюся лодку, опираясь на руку Гарри.

- Тир'на'Ног это пространство чистой магии. Чистый хаос. О такой вещи, как законы природы можешь забыть, покидая стабилизированные и обжитые области. Да и там любой всплеск магии может перекроить все ненадолго. Сами «законы природы» тоже меняются от области к области. Ладно, вернемся к твоему вопросу про отток силы. Сам я о нем прочел в уже известной тебе книжке.

- Расселись? - прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. - Тогда вперед!

Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали и не сводили глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги