Читаем Говорить «нет», не испытывая чувства вины полностью

Не получив ответа, спрашивающий обычно испытывает дискомфорт, теряется, а его собеседник получает время для обдумывания своего ответа. В романе Сомерсета Моэма «Театр» главная героиня (в известной телепостановке эту роль блестяще сыграла Вия Артмане) не только пользуется филигранно выверенными паузами для достижения своих целей, но и произносит панегирик этому приему.

Умелая пауза помогает и в деловом общении. Услышав предлагаемые условия сделки, опытный коммерсант не сразу скажет «да», даже если условия его вполне устраивают. В противном случае партнер подумает, что «продешевил», и может добавить условия, уменьшающие выгоду для согласившегося. Напротив, пауза, как бы свидетельствующая о сомнении, создает впечатление, что принятое им предложенное – это минимум того, на что он может согласиться.

<p>Как создают чувство вины</p>Психологическая нагрузка

Существуют универсальные способы психологического давления на собеседника, имеющие целью вызвать чувство вины. В приводимых ниже примерах выделены курсивом слова, осуществляющие такое воздействие посредством «догрузки» в указанном направлении:

1) «обобщающие» высказывания, которые в принципе проверить невозможно, а потому бессмысленно обсуждать. Например: «Все мужчины подлецы», «Все женщины обманщицы», «На всякого мудреца довольно простоты». «Богохульники потому и богохульствуют, что отвергнуты Богом»;

2) генерализации (расширенные обобщения):

а) переносимые на группы людей: «Работы здесь на полчаса. Но ведь они старики» – скрытая генерализация: «Старики не в состоянии выполнить даже и легкую работу»;

б) расширения во времени: «всегда», «постоянно», «вечно»; например: «От тебя всегда ждешь подвоха», «Вечно ты…»;

3) неявное указание на нарушение общепринятой нормы: «Вы даже дверь за собой не закрыли» давит сильнее, чем простое указание «Закрой дверь»;

4) расширение сообщения: «Несмотря на отношения между ними, их все-таки послали вместе в командировку» – этим сообщается: «У них “такие” отношения». Или еще примеры: «Он ведь не знает английского!», «Она и училась-то заочно» (читай – неполноценное образование);

5) замещение субъекта действия: «Начальство не простит нас…», «Как мы теперь себя чувствуем?» – в последней фразе хорошо чувствуется еще и психологическая пристройка сверху;

6) подмена нейтральных понятий эмоционально-оценочными и наоборот: «товары секонд-хенд» вместо «вещи, бывшие в употреблении» или того хуже – «с чужого плеча»; вместо негативного «шпион» – доброжелательное «разведчик» и др.

Сравните два высказывания:

– Советы стариков подобны зимнему солнцу: светят, но не греют.

– Советы стариков, как вкус созревших плодов. Именно созревших, а не зеленых.

Направленность психологической нагрузки очевидна. Первое высказывание наводит на мысль, что возраст стариков является их виной, а второе – их украшением;

7) ложная аналогия: «“Вольво”: автомобиль для людей, которые мыслят» – как будто все остальные автомобили изготавливаются для тех, кто мыслить не способен. Рекламщики на этом не остановились и явили миру «шедевр» собственной мысли, заявив о «моторном масле с интеллектом»;

8) тематическое переключение: «Ну как, ты говорил с начальником?» – «А почему у тебя такой тон?»;

9) неявные допущения, вводимые в сообщение: «Как вы понимаете, я не могу это сделать», – допущение «Вы сами понимаете» навязывается партнеру как само собой разумеющееся;

10) допущения типа «ясно и очевидно»: «Пойдешь с нами?» – «Куда мне теперь деваться…» или «А у меня есть выбор?» – очевидный намек на принуждение и в итоге – снятие с себя ответственности и вины за последствия.

Как сделать виновным подчиненного

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука