Читаем Говорящий Бог полностью

«Меня послали сказать вам, что они использовали замену», - сказал Лиафорн. «Они слышали о заговоре. Они прислали кого-то, кого вывели, чтобы выглядеть как генерал».

Выражение лица Сантеро сменилось с сомнительного на мрачное. «Я думаю, ты лжешь», - сказал он. "Перестань пытаться встать между мной и ..."

Из толпы у показа раздался женский крик.

"Что, черт возьми?" - начал Сантеро. А потом были крики, еще один крик, и мужской голос кричал: «Он упал в обморок! Обратитесь к врачу!»

Движение Лиафорна было чисто рефлекторным, у него не было времени на размышления. Единственным его преимуществом было то, что Сантеро был немного сбит с толку, немного неуверенно. А в руке, в которой Сантеро держал пульт управления, оставалось только два пальца внутри перчатки. рука.

Лерой Флек сказал: «Извините. Извините, пожалуйста», - и протолкнулся мимо женщины, которую использовал в качестве ширмы, и подошел к генералу за спиной. Но он сделал это в тот момент, когда генерал повернулся. Флек увидел генерала смотрит на него, и телохранитель генерала делает быстрые рефлекторные движения, чтобы заблокировать его. Его инстинкты подсказывали ему, что все идет не так.

«Письмо ...», - сказал он, ударив генерала в грудь. Он почувствовал, как бумага на конверте смялась о его кулак, когда стальная бритва прорезала жилет и рубашку генерала, а также тонкие мускулы генерала. грудь и провалилась между ребрами.

«… от поклонника», - сказал Флек, нанося удар

взад и вперед, и услышал общий вздох, и почувствовал, как генерал прижался к нему. «Он упал в обморок!» - крикнул Флек.

Охранник схватил его за плечо в тот момент, когда он кричал, и нанес ему ужасный удар по почкам. Но Флек обнял обвисшее тело генерала и снова закричал: «Помогите мне!»

Это вызвало замешательство, как и надеялся Флек. Охранник отпустил руку Флека и попытался схватить генерала. Клиент был теперь рядом с ними, склонившись над опущенным телом. «Что?» - крикнул он. «Что случилось? Генеральный!"

Флек вытащил стержень, позволяя смятому конверту упасть. Он ударил Клиента ножом в бок. Ударил его снова. И снова.

Телохранитель больше не растерялся. Он дважды выстрелил во Флека. Выставка отозвалась эхом выстрела пистолета и криков паникующих зрителей.

Чи лишь смутно осознавал крики, крики, всеобщее столпотворение вокруг него. Он онемел. Он повернул маску в руках и заглянул в нее, не зная, чего ожидать. Он увидел два свисающих провода, красный и белый, сбивающий с толку набор соединений медного цвета, маленькую квадратную серую коробку и тяжелую плотную массу сине-серого теста.

Офицер службы безопасности схватил его за руку. "Давай!" он крикнул. "Убирайся отсюда!" Офицер службы безопасности был пухлым черным мужчиной с тяжелыми подбородками. Крики отвлекали его. «Смотри», - сказал Чи, поворачивая открытый конец маски к себе. «Это бомба». Говоря это, Чи рвал провода. Он бросил их на пол, сел на спину упавшего манекена и начал осторожно снимать маску Йейбичая с массы синего ... серый пластик, который был вдавлен в него.

«Бомба», - сказал охранник. Он посмотрел на Чи, на маску и на борьбу на соседней выставке инков. "Бомба?" - повторил он, перелез через перила и бросился в рукопашную схватку инков. «Разбей это», - крикнул он. «У нас здесь бомба».

И как раз тогда телохранитель генерала Уэрта Кардона застрелил Лероя Флека.

Рука Джо Липхорна выбила блок управления из рук Сантеро. Он ударился о мраморный пол между ними. Сантеро потянулся к нему.

Лиафорн пнул его. Он несся по коридору, кружась мимо ног бегущих людей. Сантеро погнался за ней, наткнувшись на толпу, выходящую из выставочного зала. Лиафорн последовал за ним.

С ним столкнулся человек с фотоаппаратом. «Он убил генерала», - крикнул фотограф кому-то впереди него. «Он убил генерала». На полу у стены Липхорн увидел обломки черного пластика и батарею размера AA. Кто-то давил на детонатор. Он остановился, отступил от давки. Сантеро исчез. Лиафорн прислонился к стене, задыхаясь. Его грудь болела. Его бедро болело в том месте, где в него врезалась тяжелая камера. Он пойдет посмотреть насчет Джима Чи. Но сначала он соберется. Он чертовски стареет для этого дела.

<

Глава двадцать вторая

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже