I am trying to be a priest, but I haven’t time. When I was first appointed vicar[36] . . . the diocesan annual returns[37] were on one side of A4 . . . Nowadays, the annual returns are a foot thick and a bundle of perfidious obscurity, hedged about with health and safety and absurd questions about light bulbs, and serious inquiries as to what the PCC[38] is doing to reduce our carbon footprint – all because the Church has taken up the pagan fantasy of global warming. I think the returns are devised in some Kafkaesque archidiaconal madhouse and calculated to be impossible to complete even over the whole year. . . . This is, of course, only political correctness tacked onto the failed collectivist socialist agenda that our rulers in the General Synod have foisted on us for a generation. . . . It’s a pantomime: a dumbed-down, clapped-out imitation of the entertainment industry combined with the newspeak of bureaucratic control. Once there was the Church of England. Now there is only the new Babel . . .
Образное описание
Адам Николсон, комментарий, The Daily Telegraph, 4/12/2004.
Этот отлично написанный фрагмент наполнен удивительными образами, передающими звуки, запахи и движения. Автор описывает трех птичек-вьюрков, живущих в ‘in a wren-shaped universe’ («в мире, созданном под стать вьюркам и по их подобию»); они так поглощены конкуренцией друг с другом, что совершенно не замечают огромного количества птиц по соседству, более крупных и шумных, чем они:
It was wren ballet, wren theatre, wren war . . . Wanderlust, intense mutual competition, aggressive territoriality, blindness to the existence of anything but themselves, all this combined with a male interest in engineering and female obsession with interior decor: it is an intriguingly human set of qualities. The strangest sight I have seen all the year was during the summer, in an enormous seabird colony in the Hebrides. All round me, the puffins, razorbills and guillemots were hacking and growling at each other, standing in offended silence or simply coming and going, their babies cheeping deep within the boulders of the colony, the rocks coated in guanoed slime, the shags hissing and honking at me like demented witches, a stinking, ammonia-thick and frankly hellish place.
Пародия и стилизация
Пародия – это насмешка, тогда как стилизация – подражание стилю, особенно определенного автора или периода. В приведенном ниже тексте пародируется кулинарный рецепт, и его не стоит принимать за чистую монету.
Оливер Притчет, колонка на последней полосе газеты The Daily Telegraph, 5/5/2004.
Этот фрагмент, наполненный грубоватым юмором, – отличный пример пародии на стиль кулинарных рецептов и на манеры шеф-поваров, чья слава отчасти зависит от того, насколько беспардонными они будут в своем стремлении к популярности.