Зарид отвернулась от него и от других мужчин, которые глазели на эту семейную сцену с нескрываемым интересом, и помчалась наверх в свою комнату. В свою одинокую, пустую комнату. Большую часть жизни она была одинока, и теперь ей некуда деваться от одиночества. Что может быть хуже этого? Как будто бы она нашла друга, но опять потеряла его.
Она с размаху бухнулась на постель. Хотелось реветь, но даже слез не было. Вот и хорошо, что он внезапно так охладел к ней. Да кому вообще нужен этот Говард? В конце концов, она из Перегринов, а значит, ненавидела всех Говардов.
Но так ли это на самом деле?
Она представляла себе реакцию Рогана, когда тот узнает, что его маленькая сестренка выскочила замуж за Говарда. Брат тогда самолично отправится к королю и потребует расторжения этого союза. Роган никогда никому не верил на слово. Скорее всего, он позовет повивальную бабку и прикажет обследовать Зарид на предмет сохранения девственности, чтобы убедиться в том, что Говард не касался ее.
– Я осталась девственницей, – прошептала она. – Чистой и невинной, как младенец. – И когда у Рогана в руках будут документы, подтверждающие аннулирование брака, он, вероятно, еще больше воспылает ненавистью к Говардам, раз один из них нагло пренебрег его сестрой. С Рогана станется.
«Должен же быть какой-нибудь выход, – твердила она про себя. – Я просто обязана что-то придумать, чтобы предотвратить новую стадию войны».
– Милорд, – осторожно позвала Тирля Маргарет. – Он умывался, с ожесточением соскребая с себя пот и грязь, которыми был покрыт после тренировки.
– Да? – Тирль обернулся к ней Последние несколько дней он пребывал не в лучшем расположении духа. Ни днем, ни ночью разного рода мысли не давали ему покоя. Он по уши влюблен в эту паршивку, которая считалась его законной женой. Может, он втюрился в нее еще тогда, когда увидел, как она отбивается от его людей, в их самую первую встречу? А эти болваны и не почуяли, что перед ними девчонка. И его чувства к ней ничуть не угасли даже тогда, когда она заговорила о возвращении домой и о расторжении брака. Он думал о том, что не сможет вечно откладывать отправление послания королю. Как ни увиливай, а сделать это придется.
Он взглянул на Маргарет.
– Ну что там еще?
– Леди Зарид отправилась в деревню. Он нахмурился.
– Моя жена – не пленница в этом доме. Кто включен в ее эскорт?
– Тех людей," которых я прислала к ней, она отправила обратно.
С Тирля моментально слетела маска напускного спокойствия. Она решила сбежать домой, к братьям?
Прежде чем он сорвался с места, Маргарет сжала его запястье.
– Ее отыщут и вернут. Один из слуг видел, что она направилась к жилищу Гебы.
– Зачем ей понадобилась эта старуха?
– Ходят слухи, что она ведьма. – Маргарет понизила голос. Как и все слуги, она знала гораздо больше о взаимоотношениях господина и госпожи, чем ей положено было знать.
– Что же ей нужно от ведьмы? Маргарет заколебалась.
– Геба избавляет женщин от нежеланных детей. Краска сбежала с лица Тирля.
– Вели Джону оседлать моего коня.
Примерно через час разъяренный муж ворвался в маленькую, грязную хижину старухи. Первым побуждением Тирля было прикончить эту тварь, потом он начал жаждать крови женщины, на которой женился. Для него не было никаких сомнений в том, что она носила ребенка Кольбрана. Ничего удивительного, что Зарид опасалась и не хотела возвращаться домой к братьям. Она явно намерена приписать отцовство ему, Тирлю, и при помощи ребенка попытаться завладеть землями Говардов. Он клял себя, ее, вообще всех женщин на свете, женитьбу и все остальное, что только связывает мужчин и женщин, – Моя жена была здесь, – прорычал он, чтобы напугать старуху. – Ты освободила ее от ребенка?
– Нет, милорд, – пролепетала та дрожащим голосом. – Никакого ребенка не было.
– Не лги мне. Одно слово лжи – и я спалю тебя живьем.
И без того тощая и сморщенная, старуха съежилась еще больше, прижавшись спиной к стене, на которой повсюду висели пучки сушеных трав.
– Я не обманываю вас. Прошу вас, милорд. Я не хочу умирать.
Вся ярость Тирля внезапно улетучилась. Он опустился на табуретку, единственную в этой лачуге, и весь обмяк. В конце концов, эта знахарка не виновата в том, что его жена решила избавиться от ребенка. Может, Тирлю стоит даже порадоваться, что она не стремилась любой ценой сохранить его. Учитывая, как она относится к Кольбрану, по меньшей мере странным выглядит то, что она не ухватилась за возможность возвести дитя на английский трон.
– Так что же было нужно моей жене? – устало спросил он.
– Приворотное зелье. Тирль вскинул голову.
– Что-о?
– Ваша супруга попросила у меня приворотного зелья. Это средство, чтобы заставить мужчину сходить с ума от вожделения.
– Кого? – только и смог выдавить он из себя. Он ведь сразу решил, что в течение последних нескольких недель в головке его жены зрели планы покорения какого-то другого мужчины. Вероятно, она рассчитывает встретиться с Кольбраном позже и…
– Вас, милорд. Она просила любовного напитка для своего супруга.