Читаем Государственный служащий полностью

- Только без дурацкой болтовни. Мне нужно обслуживание, а не пустые разговоры. Это письмо, специальной доставкой, срочно, в Капителло, Салерно, Италия. Сколько это будет стоить?

- Это зависит... - начал было Ховардс, протягивая руку к конверту. Мужчина быстро придвинул его к себе.

- От чего зависит, черт бы вас побрал? Я хочу отправить эту штуку, а не трепаться о ней.

Из очереди послышались голоса недовольных задержкой людей. Ховардс неискренне улыбнулся.

- Зависит от веса, сэр. Специальная доставка осуществляется орбитальными ракетами, и стоимость отправления определяется его весом.

- Тогда прекратите наконец молоть языком и взвесьте его! - рявкнул краснолицый, швырнув конверт по барьеру.

Ховардс поймал его, сунул на весы и назвал высветившуюся сумму.

- Это чертовски дорого! - крикнул мужчина. - Я отправлял письмо в Капителло только вчера, и оно стоило куда меньше.

- Вероятно, оно весило меньше, сэр.

- Я хочу отправить посылку, - сказал маленький ребенок, с усилием выкладывая на барьер неопрятный сверток.

- Вы назвали меня лжецом? - возмутился первый клиент, покраснев еще сильнее.

- Нет, сэр.., подожди минутку, малыш.., я просто сказал, что раз оно стоило меньше, значит, меньше весило.

- Какая наглость! Назвать человека лжецом! Я должен немедленно увидеть вашего начальника!

- Мой начальник не встречается с посетителями. Если желаете, то можете оставить жалобу. Бюро претензий находится в комнате восемь девять три четыре... Не делай этого! - воскликнул он, увидев, что ребенок толкнул свой пакет дальше, и он, соскользнув с внутреннего края, упал на пол. Внутри что-то с громким звоном разбилось; потянуло ужасным зловонием.

- Вы сломали мою посылку! - завизжал ребенок.

- Я этого не делал, убери это немедленно, - ответил Ховардс, поднимая сверток за конец веревки.

Ребенок не обратил никакого внимания на его слова и громко разревелся.

- Человека, который так обращается с детьми, нужно высечь кнутом!

- Комната восемь девять три четыре, - повторил Ховардс сквозь сжатые губы, надеясь, что человек уйдет.

Высокий рыжий молодой человек, стоявший в очереди за ребенком, уже давно подпрыгивал от нетерпения.

- Я хотел бы послать моему дяде телеграмму такого содержания: "Дорогой дядя, срочно требуется в долг сто..."

- Будьте любезны заполнить телеграфный бланк, - прервал его Ховардс. Он нажал кнопку, и на барьер выполз отпечатанный бланк.

- Будет трудновато, - ответил молодой человек, поднимая обе руки; они были замотаны в бинты, скрепленные лентами лейкопластыря. - Я не могу писать, но мог бы продиктовать вам текст. Это займет всего одну минуту. "Дорогой дядя..."

- Мне очень жаль, но я не могу принимать телеграммы под диктовку. Однако вы можете продиктовать ее из любого телефона-автомата.

- Я не могу засовывать монеты в щель. "Дорогой дядя..."

- Это жестоко и бессердечно, - возмущенно фыркнула молодая девушка из очереди.

- Я был бы рад помочь вам, - сказал Ховардс, - но это запрещено инструкциями. Однако я уверен, что кто-нибудь из стоящих дальше согласится написать для вас текст на бланке, и тогда я с удовольствием приму вашу телеграмму.

- Как вы суровы, - заметила девушка. Она была чрезвычайно привлекательна, и когда она наклонилась, ее груди впечатляюще приподнялись на краю барьера. Она улыбнулась. - Я хотела бы купить несколько марок.

Ховардс ответил ей улыбкой; на сей раз совершенно искренней.

- Я был бы счастлив удовлетворить вашу просьбу, мисс, если бы не тот факт, что мы больше не выпускаем марок. Стоимость пересылки теперь печатается машиной прямо на конверте.

- Как хорошо придумано. Но разве нельзя купить юбилейные марки, которые все еще сохраняются на почте?

- Конечно, это совсем другое дело. Продажа публике юбилейных изданий марок.., пункт B - 23Х/48 Книги.

- Какой вы умный. Столько всего помните! Так вот, я хотела бы серию, посвященную столетию Службы по доставке пеленок на дом...

- Наглец, проклятый наглец! Хотели избавиться от меня! - вновь загремел голос краснолицего. Он орал издалека, протискиваясь через толпу. - Комната восемь девять четыре четыре закрыта.

- Я нисколько не сомневаюсь в том, что комната восемь девять четыре четыре может быть закрыта, - спокойно ответил Ховардс. - Я не знаю, что находится в комнате восемь девять четыре четыре. А Бюро претензий находится в комнате восемь девять три четыре.

- Тогда, почему, будьте вы прокляты, вы сказали мне восемь девять четыре четыре?

- Я вам такого не говорил.

- Нет, сказали!

- Исключено. Я не мог допустить такой ошибки. "Ошибка? - подумал Ховардс. - Ошибка! О, нет, только не это". Он почувствовал, что бледнеет.

- Боюсь, что я допустил небольшую ошибку, - сказал он, обращаясь к девушке. - Существует дополнительный приказ, отменяющий продажу всех юбилейных марок в почтовых отделениях.

- Но ведь это же глупость. - Девушка мило надулась. - Разве вы не можете продать мне маленькую марочку с пеленками...

- Если бы я имел на это право, то ничего не доставило бы мне большего удовольствия, но нарушение инструкции недопустимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги