Читаем Гость монсегюра полностью

Гость монсегюра

Что важнее – любовь или долг? Что ценнее – древняя реликвия или честь? Как пройти сквозь века и не потерять то, что ценнее времени? Герой, сотрудник института экспериментальной истории, ищет ответы на эти вопросы во Франции 13 века и в лабораториях века 21-го.

Константин Кокуш

Историческая литература / Документальное18+
<p>Константин Кокуш</p><p>Гость монсегюра</p><p>1.</p>

– Ромей, тебя ожидает Совершенный, – Антуан был высокого роста, его фигура всегда выделялась среди прочих катар полным отсутствием той безнадежной сутулости, которая так приелась нам за прошедший год в фигурах хозяев Монсегюра. Конечно, он, также, как и все прочие, соблюдал пост и воздержание, молился денно и ночно, однако … Однако вид его всегда ассоциировался у меня и моих товарищей с жизнью там, за высокими стенами. Впрочем, долгие месяцы осады изменили наше отношение к жизни и наши взгляды на окружающий мир. Нет сомнения, что для живущих внизу мы давно уже выглядели такими-же изголодавшимися фанатиками, какими всегда были хозяева Монсегюра и Лонгедока… Смешно, эти необычные для своего времени франки полагают, что я грек, называют "ромеем", имея ввиду, очевидно, мое прибытие к ним из Вечного города. Мои же византийские товарищи по оружию (по большей части, отставные имперские этериоты) также искренне полагают, что я иудей и даже заключили некий договор между собой, чтобы не выдать катарам мое иудейское происхождение! Однако же, их догадки также далеки от истины.

– Идемте, друг мой. Мы проследовали по темному коридору, проходящему под внутренними сводами южной стены, спустились в подземный ход и, уже под землей, сопровождаемые несколькими катарами, которые в сумбурных отблесках факелов более напоминали безжизненные тени, нежели живых людей, свернули в незаметную деревянную дверь, за которой оказалась лестница, ведущая в покои одного из Совершенных.

За все время пребывания в Монсегюре я всего лишь раз встречался с епископом Бертраном д"Ан Марти, Совершенным из Совершенных, главой Катаров. Случилось это почти год назад, в первый день нашего здесь пребывания, и беседа наша напоминала нечто среднее между философским диспутом и инструктажем при приеме

на работу.

Епископ Бертран воистину являл собой тот образ, к которому должен был стремиться любой катар – он был стар, немощен, невообразимо худ и сгорблен. Лишь глаза его, полные странного блеска и силы, сияли и привлекали к себе внимание в тусклом освещении аскетичного жилища…

– Известно ли тебе, сын мой, что говорят о нас там, внизу? – старческий голос появился словно ниоткуда, я не заметил даже движения губ.

– Да, отец.

– Повтори.

– Мои уста не смеют повторить это, отец.

– Я освобождаю твои уста от оков вежливости, говори.

– Папские слуги говорят, что катары вступили в сделку с дьяволом, оскверняют могилы, совращают юных девушек и едят младенцев. Они говорят, что Совершенные пьют кровь своей паствы и сам Сатана руководит ими.

– Видишь ли ты в этих словах хоть малую крупицу истины, Ромей?

– Я вижу перед собой достойных служителей Бога, проповедующих воздержание и всеобщую любовь. Ни разу за время пребывания в замке я не видел, чтобы Совершенный взял в руки оружие. Я ни разу не видел ни одного Совершенного в обществе женщины. Я ни разу не видел, чтобы кто-то из катар нарушил строгий пост или позволил себе сквернословить.

– Считаешь ли ты достойным умереть за истинного бога в сражении со слугами наместника Сатаны, коим является папа Гонорий III? Готов ли ты отдать свою жизнь за веру и готовы ли твои воины поступить также?

– Отец, я пришел в Ваши владения из далекой страны и не могу разделить Вашу веру. Но моя вера говорит мне о том, что я должен сражаться до конца и отдать жизнь, если потребуется, защищая невинно гонимых от палачей и убийц, – получилось немного патетически, но ведь епископу совсем не обязательно знать, что героическая смерть на поле брани для меня – всего лишь обратный билет домой.

– Слова свои ты подтвердил делами, Ромей, сражаясь десять месяцев с сотней воинов против десятков тысяч крестоносцев. Но судьба Монсегюра предрешена, и ты это понимаешь. Знаешь ли ты, какая участь ожидает Совершенных после падения замка?

– Костер инквизиции, отец.

– Считаешь ли ты, что мы должны покинуть Монсегюр, будь у нас такая возможность, чтобы избежать этой участи? – странные намеки в устах епископа, учитывая, что замок в плотной осаде и ни один человек за эти десять месяцев не покинул его стены. Епископ явно говорил меньше, чем знал.

– Если существует возможность спасти человеческие жизни, ей следует воспользоваться.

– Сколько воинов защищает стены замка?

– Тридцать пять человек. Из них 15 катар, не прошедших обряда посвящения.

– Как долго ты сможешь удерживать стены замка этими силами?

– Быть может, неделю. Быть может, несколько часов. Все зависит от того, как быстро крестоносцы поймут, что силы наши на исходе и предпримут решающий штурм. Мы делаем все, чтобы ввести их в заблуждении относительно численности защитников замка.

– Ты можешь идти, Ромей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное