Читаем Горшочек с кашей. Комедия полностью

Горшочек с кашей. Комедия

Сказка для театра. Пьеса была написана для театрального класса. Игралась как учебная. Весёлая комедия из жизни насекомых (в лучших традициях русской народной сказки).

Сергей Николаевич Зеньков

Драматургия / Детская литература18+
<p>Сергей Зеньков</p><p>Горшочек с кашей. Комедия</p>

Брату Юрию…

Действующие лица:

Муха — зеленая.

Таракан — рыжий, вооружен рогаткой.

Оса — в черных очках.

Паук — восемь глаз вокруг головы.

Комар — ну очень длинный нос.

Кузнечик — крепкий парень, свой в доску.

Бабочка Берта — спецкор скандальной

газетки “Нектар ромашки”.

Пчела — с коромыслом и ведрами.

Сверчок — со скрипкой, влюблен в бабочку.

ДИКТОР.

ГОЛОС ЛУКЕРЬИ.

Комедия дель арте. Играется по всем правилам этого жанра (с некоторыми элементами грубости). Все герои, хотя и являются насекомыми, но костюмы их являют собой напоминание театра дель арте. То есть, Таракан легко узнаваем, и в основе его костюма мы легко можем увидеть Арлекина, в Мухе — Коломбину, в Сверчке — Пьеро и т. д. А повадки- насекомых. Сцена в виде огромного раскрытого окна. Две цветастых занавески (по которым по ходу действия лазают актеры). Голубой фон неба. В центре, на подоконнике, большой глиняный горшок (в рост актеров).

Диктор: Поставила раз бабка Лукерья кашу на подоконник остывать. Внучат в гости ждала… Каша вкусная, сладкая, рисовая, с сахаром и изюмом. А крышкой накрыть позабыла. Вот и стоит горшок…

Появляется Муха.

Муха: Чем это так вкусно пахнет? Ой, батюшки, каша, рисовая, с сахаром, с изюмом… Ой, батюшки, ой, матушки… Горячо… Ой, ой, лапку обожгла. Нужно полетать вокруг горшка. Может, остынет каша (летает вокруг горшка). Устала. Летаешь, летаешь, а что толку? Вот проклятый горшок… никак не остынет. Надо с краешка подлететь и одно зернышко ухватить. (Пытается залезть в горшок).

Появляется Таракан.

Таракан:(Кричит.) Ай! Ай! Куда полезла? Мое, все мое!!! Отлетай, зеленая, а то крылья оторву. (Стреляет в Муху из рогатки).

Муха: Спасите, помогите!! Кто здесь?!

Таракан: Отойди от моего горшка. Это мое окно, и все здесь мое. И горшочек мой, и каша с сахаром, с изюмом и с маслом в ней, тоже моя.

Муха: А… Это ты рыжий! Тьфу, напугал… Только схватила зернышко, а тут ты… Чтоб тебя бабка Лукерья хлопушкой прихлопнула.

Таракан: Тебе того же от всей души желаю.

Муха: Я слыхала… Тебя тапком раздавили.

Таракан: Врут, все врут. А ты думала, раз хозяина нет, значит можно чужую кашу трескать?

Муха: Это ты что ли — хозяин? Таракан. (Дразнит.) Рыжий, рыжий, конопатый!

Таракан: Ах, так?! Ну держись, мошка зеленая, сейчас от тебя одно мокрое место останется. (Стреляет из рогатки).

Муха: Спасайся скорее!.. Хлопушка! (Смеется.) Тоже мне, хозяин… А напужался-то, напужался… Усы трясутся… Все вы, Тараканы, трусишки…

Таракан:(Вылез из укрытия.) Смеешься? Нашла над чем смеяться… Тут сердце уже давно в лапах стучит. И до чего же вы, Мухи, вредный народ.

Муха: А вы, Тараканы, все жадины.

Таракан: Пожила бы как мы, поглядел бы я тогда на тебя. Ты… вон… жу-жу-жу и улетела в окно. Захочешь, хоть щепотку украдешь… А у нас — что оставят, то и ешь. Я, вона, три дни ничего не евши бегаю. Хоть крошку где перехватить. Лукерья — бабка аккуратная. У ней везде чистота.

Муха: Как же… Чистота?! А ты тогда чего здесь завелся?

Таракан: Да я залетный… По глупости попал, понимаешь, несчастный случай. Меня сюда тетка Фекла в корзинке приперла… Хотел попутешествовать. Мир посмотреть, себя, значит, показать… А вона как вышло… И хочу удрать, да некуда. К бабке никто не заходит. А у Феклы хорошо было… Грязь, тусовка… И дернул же черт залезть в корзину.

Муха: Да, Фекла — баба неряшливая. Я у нее много раз бывала. И еды навалом, одних грязных тарелок на тыщу завтраков. Одно плохо: шумно там, людно, наших много, и везде драки.

Таракан: Это ничего… Это весело. Ты бы, слышь, зеленая, помогла бы мне туда вернуться… Я ведь один не долечу.

Муха: Далеко уж очень. Да и не до того мне… Я каши хочу… А как поешь, какие полеты.

Таракан: Кушай на здоровье. Каши много, горяченькая, с изюмчиком… Давай так… Сегодня наедимся до отвала, а завтра на пару к Фекле. Договорились?

Муха: Ладно, перекусим, а там поглядим.

Вылетает Оса.

Оса: Привет, неряхи! Вот ведь, так всегда, как что вкусное оставят без присмотра, так вы тут как тут, как из-под земли вырастаете…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика