Читаем Город туманов – 2 полностью

Пока Литвинов воевал с проводкой, Антон, уже бывавший в гостях у майора и не пугавшийся царившего в доме полумрака, снял курточку, тщательно вымыл руки и приступил к выкладыванию на кухне, соседствующей с верандой, продукты из пакетов.

Едва забрезжил свет в пыльных лампах, как начали стягиваться и остальные гости, наполняя дом шумом и суетой.

И вот тут Гера почти готова была взять свои слова про врагов обратно, ведь среди прибывших в статусе друзей были: Карим, чародей-лаборант; капитан Аллен Кунцевский, к счастью для дома, единственный и неповторимый представитель чародейского спецназа; чародейка (или чародей – тут Гера снова сбилась) Микка в шикарном леопардовом тюрбане, украшенном крупной брошью, вевшая свою чародейскую деятельность где-то на тонкой грани закона; Вик, старый чародей и ее предшественник в отделе, и, конечно же, Лея, святая из святых чародейка, создавшая единственный в своем роде приют для детей-чародеев.

Мда… Кто бы мог подумать, что майор Олег Литвинов под прикрытием звезды Усова пойдет на беспрецедентный для него шаг и пустит в свою конуру вышеперечисленную шушару дабы закрепить за собой статус козла, но не стопроцентного!?

Старый, добрый чародей Вик разве что. Ну, может, и Гера. В порядке исключения. И то – только потому, что среди гостей не было подполковника Лавлинского, в отношении которого майор ну просто не мог не быть козлом даже ради ее первого рабочего дня после очень долгого больничного.

Черно-белое изображение видеозаписи рябило, а диван повсеместно погружал чародейку в ямки, угрожая выстрелить пружиной в почки, но один из лучших боев Мохаммеда Али против Кливленда Уильямса по прозвищу Большая кошка, проводимый в Хьюстоне в далеком 1966 году, стоил всех неудобств.

Чародейке нравился старый бокс. Ей вообще нравилось очень многое из того, что было до переворота. Не то, чтобы она верила, что тогда люди, да и чародеи, жили лучше, чем сейчас, но все же было что-то такое в том времени привлекательное и, наверное, не только для нее.

Старый чародей, неуверенно мявшийся у дивана, привлек внимание Геры, и она вытащила наушники.

– Все в порядке? – спросил он.

– Все отлично! – ответила Гера, краем глаза посматривая на первый нокдаун.

"Красота!" – восхитилась она.

– Олежа мясо собирается жарить, – продолжил Вик.

– Чудно!

– Отбивные.

– Еще лучше!

Вик смущенно улыбнулся и опасливо посмотрел в сторону кухни, на которой единолично хозяйствовал Литвинов.

– Герочка, боюсь, ты не поняла… – понизив голос, сказал он.

Чародейка выгнула бровь, действительно не понимая, чего от нее хотят.

– Олежа жарит отбивные, – с расстановкой произнес Вик, выразительно так посмотрев на нее, будто его фраза на самом деле должна была быть услышана, как "Олежа собирает бомбу".

Гера выгнула вторую бровь, по-прежнему не понимая, какого хера ей не дают спокойно посмотреть бокс.

– Он не умеет! – жалобно огласил вполголоса Вик, качая головой.

– Вик, я тебя очень уважаю, но е-мое, я же здесь не крайняя! – ответила Гера и кивнула в сторону веранды. – В доме кроме меня вон еще сколько чародеев! Неужели никто не может справиться с кулинарной неграмотностью…

– Олежа не разрешает! – перебил Вик. – Ты же знаешь, какой он упрямый! А тебе, – старый чародей воодушевленно потер сухие руки, – он не откажет, – привел последний аргумент Вик, подкрепленный запахом перегретой сковородки, идущим с кухни, и голодными глазами гостей, смотревших на нее из-за угла с надеждой.

Гера тоскливо посмотрела на экран ноутбука и, со вздохом захлопнув его, потащилась на кухню.

Закатав рукава белого свитера с горлом, Литвинов армейским ножом кромсал отбивные прямо на столе. К слову, вид у него реально был такой, будто он бомбу собирал, и чародейка невольно задумалась над тяжестью отравления тем самым мясом, когда он его приготовит.

– Чем могу помочь? – с вызовом бросил он, очевидно, прекрасно зная, с какой целью пришла Гера.

– Мне помощь не нужна, – спокойно ответила она, – в отличие от мяса.

Литвинов смерил ее косым взглядом, но не ответил, продолжая свое великое дело.

– Олег, это отбивные.

– Я знаю, что это отбивные, – буркнул он, оглядывая кухню в поисках соли.

– А ты знаешь, почему они так называются? – Гера отошла от дверного проема, выключила конфорку под слишком маленькой даже для двух кусков сковородкой, и заглянула в ящики кухонной тумбочки. – Потому что, Олег, – добавила она, отыскав соответствующий кухонный инструмент, – их нужно отбивать.

– Серьезно? – тупо спросил Литвинов, с сомнением посмотрев на мясо.

– Серьезно, – невозмутимо ответила Гера под смех подслушивавших гостей, и вручила ему орудие труда. – Причем, с двух сторон.

Майор тщательно обмозговал ее слова и, взяв молоток для отбивки мяса, сердито крикнул в сторону двери:

– А сразу нельзя было сказать?! – В ответ раздался дружный смех.

Руки у него были сильные, и толстые куски мяса, которые он с остервенением колошматил, молниеносно начали светиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги