Девушка захлопнула дверь и тут же открыла снова, на этот раз широко, чтобы детективы могли войти. Квартира представляла собой довольно просторную студию или, возможно, казалась такой из-за почти полного отсутствия мебели. Единственное место, куда можно было присесть, — двуспальная кровать в углу. Рядом с ней стоял пластмассовый ящик из-под молока, игравший роль прикроватной тумбочки. Остальная площадь была пуста, за исключением складного пластмассового столика и двух мольбертов. На последних были натянуты холсты с абстрактными мазками основных цветов. На столике были разложены орудия живописи, и стоял айпод с подключенными миниатюрными колонками, из которых и вырывалась причинявшая беспокойство музыка.
На Стейси была черная футболка с длинными рукавами в стиле фильма «Танец-вспышка» и джинсы в обтяжку. И одежда, и ее босые ноги были измазаны краской. Прямые черные волосы спадали ниже плеч неровными прядями, большие карие глаза были густо подведены черным карандашом. На вид Элли дала бы ей лет двадцать пять.
— Я бы предложила вам присесть, но никто, кроме меня, не имеет права садиться на мою постель.
— Ничего страшного, — сказала Элли. — Вы здесь одна?
Стейси сделала вид, будто осматривает комнату.
— Насколько мне известно.
— Не возражаете, если я огляжусь для полной уверенности?
— Э-э, пожалуй, нет.
Элли открыла раздвижную дверь, обнаружив за ней узкий стенной шкаф. Тем временем Роган проверил еще одну имевшуюся в квартире дверь.
— В ванной все чисто, — сообщил он.
— Значит, вы точно не из-за шума, — догадалась Стейси.
— Вы знакомы с женщиной по имени Кэти Бэтл? — спросила Элли. — Она агент по недвижимости.
Стейси покачала головой.
— Я не в том положении, чтобы покупать недвижимость, если вы еще не заметили.
— А как насчет Меган Гунтер? Она учится на втором курсе Нью-Йоркского университета. Живет недалеко от парка Юнион-сквер.
Стейси снова покачала головой.
— Боюсь, ничем не могу помочь.
— А мы думаем — можете.
Воцарилось молчание, которое нарушила Стейси, сказав с удивительно обезоруживающей улыбкой:
— Вы оба знаете нечто такое, чего не знаю я. А я здесь была вроде как в ударе. Так что, может, мы покончим со всякими приемчиками, которыми вы раскалываете людей, и я с большим удовольствием вам помогу?
— Вчера вам звонила женщина по имени Кэти Бэтл, и мы пытаемся выяснить почему.
— Понятия не имею. Я же сказала, никогда о ней не слышала.
— Тогда вы не против, если мы посмотрим на ваш телефон? Если по вине телефонной компании произошла какая-то ошибка, мы с ними разберемся.
— Ну, вообще-то мне бы не хотелось показывать его.
— Значит, вероятно, вы о ней все-таки слышали?
— Нет, но… Может, я сама проверю свой телефон и пойму, о чем вы говорите?
Элли взглянула на Рогана, тот кивнул. Под их наблюдением Стейси вытащила телефон из лежавшей на кровати ярко-синей виниловой дорожной сумки «Пан-Американ».
— Звонок был в три пятнадцать, — подсказал Роган.
— А, теперь вижу. Повесили трубку. Я тогда решила, что кто-то ошибся номером.
Однако этот оставшийся без ответа звонок не объяснял ни то, почему Кэти Бэтл набрала номер Стейси, ни то, почему Меган Гунтер звонила ей четыре месяца назад.
— А как насчет Меган Гунтер? — спросила Элли. — Она звонила вам в мае из своей квартиры.
— Прошлым летом? Не представляю, с чего бы мне было это запоминать. И, повторяю, я никого с таким именем не знаю.
— Может, тогда позволите мне взглянуть на вчерашние входящие? Это помогло бы нам во всем разобраться.
— Телефон — это моя частная жизнь.
Элли хотела, чтобы Стейси произнесла эти слова. Если бы интуиция подвела Элли, и она призналась бы в этом вслух, сразу потеряла бы все влияние.
— Понимаете, Стейси, вот это меня и беспокоит. Вы дали нам осмотреть вашу квартиру — ванную, кладовку — без возражений. Но чуть речь зашла о вашем телефоне — и вы тут же встали на защиту своей частной жизни. Мы можем все прояснить, просто взглянув на дисплей. Увидим цифры телефона Кэти Бэтл и поймем, что ее номера в вашей записной книжке не было. Но у меня предчувствие, что мы увидим не просто ее номер. Мы увидим имя, а это будет означать, что вы нас обманываете, утверждая, будто не знакомы с ней. Вот и все.
Элли видела, как у Стейси задрожали пальцы, сжимавшие телефон.
— И даже не думайте стереть что-либо прямо сейчас, Стейси, или мы, если понадобится, отберем телефон насильно, и всем будет очень неприятно.
Девушка застыла. Элли заметила, как по ее лицу пробежала тень страха, но следом вернулась прежняя дружелюбная улыбка.
— Послушайте, я действительно не знаю, в чем дело.
— Это верно, и знать это у вас нет права. Мы пришли сюда, поскольку считали, что вы можете нам помочь, и вы нас заверили, что готовы оказать помощь. Но, знаете, что я вам скажу, Стейси? Еще десять секунд, и вы можете оказаться за решеткой по делу об убийстве.
— Убийстве? — Накрашенные глаза расширились.
— Оказалось, что ваш телефонный номер — единственное связующее звено между двумя женщинами, которые были убиты за последние сутки.
— Убиты?
— Вот этот вчерашний звонок. Женщина, звонившая вам, убита сегодня вечером.