Читаем Город, которого нет полностью

— Да ну их! — первой сдалась Анфиска и осталась внизу. — Еще глаза выцарапают!

Вика вскочила, настороженно глядя на отряхивающихся одноклассников. На ее щеке горела свежая царапина.

— Ладно уже, психованная, — пробурчал Жека. — Катайся, никто тебя больше не тронет.

— Слабаки! — фыркнула Катя и, подобрав портфель, гордо ушла со двора.

— Я не психованная, — спокойно сказала Вика, даже не посмотрев ей вслед. — Меня зовут Вика.

Лиза не сводила с нее восхищенных глаз.

— Смотрите! — вдруг сказала Анфиска, и все разом повернулись к высокому старику с таксой на поводке. — Лизка, это не твой дед? Он так на тебя смотрит!

— Атас! — крикнул Жека, и недавняя банда бросилась врассыпную.

Старик усмехнулся и пробормотал, склоняясь к собаке:

— Великолепно! Ты не находишь?

Такса восторженно взвизгнула и натянула поводок. Ей хотелось гулять.

Старик поднял с земли палку и далеко швырнул ее. Такса, волоча за собой поводок, рванулась на поиски. Миг — и она вырыла палку из сугроба, в который та воткнулась, и помчалась к хозяину.

— Классная! — восхищенно сказала Лиза и добавила с сожалением. — Мне бы такую!

Старик потрепал таксу по загривку и сказал ласково:

— Нет, не мне, ей. Отнеси!

Такса покрутилась вокруг с палкой в зубах и побежала к Лизе.

Та засмеялась.

— Спасибо. Давай, я брошу!

Но такса уже вернулась к хозяину.

— Оставь себе, — улыбнулся тот и наклонился, поднимая поводок.

Лиза растерянно повертела в руках палку и засунула ее в ранец. Как-то неловко было на глазах старика выбрасывать подарок в снег.

— Странный он какой-то, — прошептала Вика. — Идем, я тебя немного провожу.

И, подхватив ранцы, они побежали к арке, ведущей в Лизин двор.

— Ну все, — сказала Лиза, оглянувшись. — Давай, беги скорее, опоздаешь же!

Вика кивнула и помчалась.

— Вика! — окликнула Лиза.

Та обернулась.

— А здорово мы их! — сияя, сказала Лиза.

Вика кивнула и, махнув рукой, со всех ног помчалась на свою тренировку. Лиза еще посмотрела ей вслед и повернула к дому.

Снег все шел и шел, падая на землю сплошной белой стеной. Он был такой сильный, что в двух шагах уже ничего не стало видно. Лиза брела в нем, как в тумане. Снег гасил все звуки. На мгновение Лизе даже показалось, что она оглохла.

— Эй! — негромко позвала она, чтобы встряхнуть странную тишину вокруг.

Из снега-тумана до нее донесся далекий смешок. Лиза остановилась и прислушалась. Сначала ей показалось, что вернулись Жека с друзьями и ждут ее у подъезда, но тут один из мальчишек сердито сказал:

— Смотри, вот здесь можно зашить. А здесь склеим, должно держаться!

Что они там видели в таком снегу?

— Говорил же, не надо было срезать веревки, — проворчал второй невидимый мальчик. — За что держаться, если он полетит?

Лиза улыбнулась и шагнула к двери подъезда. Ключ нашелся не сразу — в карманах было полно снега. Сначала Лиза достала ракушки — и огорченно вздохнула. Во время битвы на горе они сломались. Потом в руки ей попало стеклышко. Лиза вытерла его от снега и убрала в другой карман, где было посуше. Долго искала пуговицу, но так и не нашла — неужели вытрясла на горке? Выгребла остатки снега из кармана и наконец достала ключ.

Самое смешное, что дверь была не заперта! Лиза потянула за ручку, к которой кто-то привязал дурацкие нитки и ввалилась в подъезд. Дверь за ней захлопнулась, над головой что-то прозвенело, и, подняв глаза на маленький медный колокольчик, Лиза поняла, что попала совсем не туда.

<p>Глава 55</p>

Очки лежали на маленьком столике в прихожей. Лиза потрясла головой. Она готова была поклясться, что только что эта комната Лавки была совсем пуста! И вообще с Лизой творилось что-то странное. Она потерла озябшие руки. Щеки тоже были холодными, как будто Лиза только что вошла с мороза. Что-то такое случилось совсем недавно, чего она никак не могла вспомнить!

Из комнаты выглянула старушка и проворчала:

— Тебя только за смертью посылать!

Лиза торопливо взяла очки со стола.

— Вот они!

Старушка взяла очки и вышла. Лиза поспешила за ней.

Очень красивая дама — Лиза с трудом припомнила, что уже видела ее здесь — ласково улыбнулась.

— Ты очень повзрослела, — сказала она.

В руках у дамы был перевернутый зонт, полный разноцветных семян.

Миссис Бетси тем временем надела очки и с удовольствием принялась рассматривать семена.

— Чудесно! — воскликнула старушка. — Нужно быстрее наполнить коробки!

Колокольчик над входом мелодично тренькнул, как первый звонок в театре.

— Время истекает! — встревоженно сказала хозяйка Лавки.

— Поторопись! — мягко посоветовала Лизе дама и поставила зонт на прилавок. — Если ты не успеешь разобрать семена до закрытия лавки, останешься здесь навсегда.

— Но их так много! — воскликнула Лиза. — Мне ни за что не успеть!

— Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь, — улыбнулась дама и исчезла.

Лиза бросилась к зонту.

— Смотри, не перепутай коробки! — проворчала хозяйка Лавки.

Лиза с тоской смотрела на семена. Как же их было много!

Перейти на страницу:

Все книги серии Современность и фантастика

Девять жизней
Девять жизней

Девятикласснику Антону жилось несладко. Друзей нет, в классе над ним смеются, учёба даётся с трудом. Даже родители, похоже, не верят в то, что из него выйдет толк. А в довершение всех бед во время грозы его поражает удар молнии. Пару минут сердце парня не бьётся. Когда же Антон вновь приходит в себя, то понимает – с ним произошло нечто необъяснимое: он знает то, чего знать не может. Помнит то, чего с ним не было. Или было? Только не в этой жизни, а в прошлых…В книгу также включена повесть «Часы».Ромка Нечаев – самый обычный мальчишка, которому волею судьбы в руки попадают старинные часы, обладающие способностью останавливать время.Для среднего и старшего школьного возраста.

Ариен Вега , Диана Шмелева , Елена Багова , Клиффорд САЙМАК , Майк Даймонд

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Любовно-фантастические романы / Исторические приключения

Похожие книги