ХАРУКИ
МУРАКАМИ
ГОРОД И ЕГО
НЕНАДЕЖНЫЕ СТЕНЫ
Харуки Мураками
Город и его ненадежные стены
Перевод с немецкого - Алексей Андреев
Сэмюэл Тейлор Кольридж
«Кубла Хан»
ЧАСТЬ 1
1
Ты рассказала мне о городе.
Тем летним вечером мы гуляли вдоль реки, вдыхая сладкие ароматы трав. От одного каскада невысоких водопадов до другого, то и дело останавливаясь, чтобы понаблюдать за снующими в речных запрудах мелкими серебристыми рыбками. В некоторых местах идти приходилось босиком, и чистая прохладная вода омывала наши ноги, а ступни глубоко погружались в мелкий речной песок, будто в мягкие облака. Как во сне. Мне было семнадцать, тебе - на год меньше.
Ты убрала свои красные шлепанцы в сумку, висевшую на плече, и ловко пробиралась вперед по песчаным отмелям на несколько шагов впереди меня. Мокрые листочки и травинки блестели на твоих икрах как крохотные зеленые запятые.
Устав от ходьбы, ты садишься на траву и молча смотришь в небо. Сквозь него с пронзительным щебетанием проносятся две маленькие птички. А потом становится совсем тихо, и на нас опускаются едва заметные голубоватые сумерки. Сидя рядом с тобой, я испытываю чудесное ощущение, будто тысячи невидимых нитей связывают твое тело с моей душой. Каждый взмах твоих ресниц, каждое малейшее движение губ заставляют мое сердце трепетать.
В этот момент ни у тебя, ни у меня нет имени. Вокруг только летние сумерки, цветущий луг и берег реки - и больше ничего. На небе уже появляются первые звездочки, но и у них нет имен. Мы сидим вдвоем на краю безымянного мира.
- Город окружен высокой стеной, - ты достаешь эти слова из глубин тишины, как жемчужины с морского дна, - Он невелик, но и не настолько мал, чтобы его нельзя было рассмотреть издалека.
Ты уже второй раз говоришь о городе. И о том, что он окружен высокой стеной.
Город стоит на берегах прекрасной реки, и в нем есть три каменных моста (Восточный мост, Западный мост и Старый мост), - продолжаешь ты, - А еще - библиотека, сторожевые башни, заброшенный литейный завод и неприметные жилые домики. Мы сидим плечом к плечу в угасающем свете летнего вечера и смотрим на город. То совсем издалека, будто с вершины какого-нибудь холма, а то вдруг оказываемся настолько близко, что, кажется, можно протянуть руку и дотронуться до окружающей город стены.
-
- Значит, та, кого я вижу сейчас, на самом деле не ты?
- Та, кого ты видишь, - всего лишь тень. Блуждающая тень.
Блуждающая тень? Я не понимаю, что ты имеешь в виду, но думать об этом сейчас не хочу. Может быть, когда-нибудь потом...
- А чем
- Работает в библиотеке. Примерно с пяти часов дня до десяти вечера.
- Примерно?
- Время в городе - вещь вообще очень
Я представляю себе часы без стрелок.
- А в библиотеку каждый может прийти?
- Нет. Никто не может прийти туда просто так. Для этого нужны особые способности. Но ты бы смог. У тебя такие способности есть.
- И что это за способности?
Ты улыбаешься, но не отвечаешь.
- А если бы я приехал в город, то смог бы встретить там
- Если бы смог ее найти. И если...
Ты замолкаешь и слегка краснеешь. Но я слышу не сказанные тобой слова.
Я нежно тебя обнимаю. На тебе светло-зеленое платье без рукавов. Твоя щека лежит на моем плече. Но этим летним вечером я держу в своих объятиях не
Как хотелось бы мне очутиться в этом городе, чтобы встретить тебя
- Город окружен высокой стеной, и в него трудно попасть, - говоришь ты, - А еще труднее из него выйти .
- И как же я могу это сделать?
- Все, что тебе действительно нужно сделать, это захотеть. Но захотеть чего-то всем сердцем непросто. На это может понадобиться много времени. К тому же, возможно, придется от многого отказаться. От того, что для тебя очень важно. Но не сдавайся. Ведь сколько бы времени ни прошло, город никогда не исчезнет.