Читаем Город греха полностью

В его венах также тек огонь: что-то начали делать две девицы. Они тайно хихикали между собой во время купания, но умный мальчик знал о своих «особых» намерениях.

По мере того, как мрачная, холодная и жгучая жара затрагивала его, мысли Ричарда стали еще более хаотичными. С тех пор, как он покинул Рузленд, со времени церемонии просвещения в ту судьбоносную ночь, все было похоже на сон. Мир сейчас казался просто нереальным.

Наконец, он услышал стук в дверь, и тогда он задумался. Пришло время обеда, и его отвели в обеденный зал в замке, который находился довольно далеко от комнаты для гостей. Когда он следовал за горничной на место, единственное, что впечатлило Ричарда, это то, что замок был большим и темным. Все здания были очень высокими. Настолько, что хоть длинный и извилистый проход был освещен, свет не мог освещать  каждый угол. Он оставлял силуэты, нависшие над замком среди качающихся теней и кусочков темноты, и ничего нормального в этом не было.

В центре замка была открытая площадка, мимо которой Ричард проходил и раньше. Там качались мерцающие тени, которые беспорядочно улавливались зрением, и заставляли его непроизвольно напрягаться.

Слабый запах рассеянный по всему замку, задерживался и цеплялся за него с каждым шагом. Это заставило Ричарда чувствовать себя отвратительно и неудобно в глубине души. То было отвращение, которое он не мог выразить словами.

Столовая, в которую его привели, была не самой большой в замке Блэкроуз, но ее размеры по-прежнему были подобающими для маркиза. Зал был пятнадцатиметровый, чрезвычайно высокий и мрачный, несмотря на факелы, выстилающие стены. Их свет едва мог осветить роспись на купольной крыше.

Стол был двенадцати метров, и Ричард сидел на одном конце, одетый в одежду молодого благородного человека. Он столкнулся взглядом с отцом через стол, который мог одновременно обслуживать до тридцати человек.

Отец был странным, харизматичным человеком, с улыбкой на лице. Его волосы лежали так аккуратно, что ни один волосок не выбивался, образуя тем самым неотъемлемую часть лица, наряду с короткими, толстыми усами. Время уже оставило заметный след: тонкие морщины ползли по углам глаз. Эти изумрудные глаза были чисты и ясны. Но те, кто смотрел в них, чувствовали, что  смотрят в бездну. Невзирая на сына, он умело нарезал жареные отбивные из баранины на тарелке, иногда потягивая красное вино. Его действия были странно ритмичными; на самом деле даже самый дотошный тренер по этикету не смог бы выявить какие-либо промахи в его манерах. Конечно, он ел слишком быстро и слишком много, но его элегантность не давала заметить сколько килограммов мяса он съел.

Ричард не мог отрицать, что Гатон был очень изящным и очаровательным, даже, если он хотел разбить серебряную тарелку о лицо мужчины. Прошло некоторое время, прежде чем он узнал о том, что произошло в лагере.

Сейчас Ричарду еще раз пришлось перенести это; не для себя, а для его матери. Он все еще не понимал последствий и желаний  матери. Но непоколебимая решимость, терпение и мудрость позволили осознать, что он поймет это глубокое предназначение в ближайшем будущем.

Маленький Ричард изо всех сил старался сидеть спиной прямо и неуклюже ел. Яства, возложенный перед ним, был роскошными; деликатесы на огромной кухне замка Блэкроуз были известными, а кухня была составлена из лучших блюд и кондитерских изделий на всем полуострове. Однако, он вообще не знал, как оценить еду, которую положил в рот. Он не обучался этикету, и можно было бы сказать, что он приехал из сельской местности, просто взглянув на то, как он схватил вилку и нож. Он понятия не имел о манерах за столом.

Однако Ричард выглядел очень красивым после смены одежды, и его сложная меланхолия очень напоминала Гатона. Довольно многие из потока горничных, входящих и выходящих из комнаты, бросали тайные взгляды на подростка, который через пару лет превратится в мужественного и обаятельного мужчину.

После 20 килограмм чудесных отбивных ягненка, Маркиз Гатон окончательно вытер губы снежно-белой салфеткой и улыбнулся. Его огромный рот раскрыл два ряда ослепительно белых зубов.

- Ты Ричард.

Ричард просто кивнул и ничего не сказал. Он решил, что Гатон просто использовал повествовательный тон и на это предложение не нужно было отвечать.

Гатон улыбнулся.

- Тебе повезло быть Архероном... И по той же причине не повезло.

Ричард поднял голову и встретил взгляд Гатона. Он спокойно сказал: - Меня зовут Ричард.

Взгляд Гатона был таким же ясным, как вода, но мало кто мог смотреть в его глаза. Тем не менее, Ричард поднял голову и даже не отступил.

Гатон рассмеялся, прежде чем воскликнуть: - Ты совсем как твоя мать! Но она никогда не упоминала, что тебя зовут Ричард Рагобар? - хоть это был вопрос, но Гатон произнес это так, как будто он делал заявление.

Маленький Ричард некоторое время колебался, прежде чем ответить. - Правильно. Теперь он более или менее понимал намерения своей матери.

Перейти на страницу:

Похожие книги