Читаем Город беглецов (СИ) полностью

- Крайв, пойми... Мы уже обсуждали это с тобой. Моя семья там. Я должен...

- А мы? Кто мы тебе, Джон Рэмедж? - Крайв нахмурилась, разъяренно сверкая белками глаз. - Мы тоже твоя семья, Посланник. Не забывай это!

Крайв резко развернулась, не дожидаясь ответа, и стала нагонять свой лэнс, ушедший за время короткого разговора далеко вперед. Таан потрепал Рэмеджа за плечо:

- Не обижайся на нее. Она удерживала Центральный Пост до самого конца, а когда пришло известие о странных событиях на орбите, именно она первая поверила, что ты вернулся. Крайв снарядила отряд Дрейка сразу же, как только стало известно ориентировочное место предполагаемой посадки. Она заразила этой верой всех нас. И оказалась права.

Рэмедж кивнул, почувствовав себя гадко. Но другого выхода не было. Он должен лично удостовериться, что с его семьей все будет в порядке. А потом... Потом он обязательно вернется.

Подземная часть Иридиевых Клыков пострадала не так сильно, как надземная. Мягкий свет ламп освещал высокие коридоры и ряды стальных дверей, не вызывая, как ни странно, чувства замкнутого пространства. Кондиционеры работали исправно, и волосы шевелил легкий ветерок. Рэмедж в сопровождении Таана подошел к дверям временного командного пункта полковника Альвареса. Охранники в легкой броне Братства Стали, стоявшие по бокам от входа, завидев майора, вытянулись по струнке, покрепче перехватили лазерные винтовки и задрали подбородки в шлемах, застыв, как каменные изваяния, но все же незаметно косили глазами, следя за майором. Рэмедж едва удержался, чтобы не улыбнуться. Его теперь знали все. Разве что только не солдаты из свежих подразделений, недавно пришедшие в форпост с юга.

Сенсор услужливо откатил створки дверей, и майор с мутантом прошли внутрь обширного зала. Лучи узких проходов, вдоль которых стояли компьютерные консоли, сходились полукружием к центру дисковидного возвышения, огороженного барьером из тонких хромированных трубок. Над возвышением висело несколько больших мониторов, на которые транслировались с поверхности изображения прилежащих к форпосту территорий. Всюду перемещались вооруженные люди и техника. Похоже, назревало что-то серьезное.

Полковник Альварес, стоящий к входу спиной, повернулся, и, заметив вошедших, спустился вниз, приветствуя их. Из-за одного из пультов поднялся профессор Торп и заспешил к ним. Альварес пригласил всех расположиться на металлических креслах перед мониторами.

- Майор Рэмедж, подготовка экспедиции подходит к концу. Завтра на рассвете вы сможете отправиться в путь. Люди профессора готовы.

Альварес повернулся к Торпу, ожидая от того подтверждения. Профессор оторвался от своих мыслей:

- Что? Ах да... Да, я собрал специалистов, имевших непосредственное отношение к статис-системам на Конкистадоре. Если вы утверждаете, Джон, что у вас на базе находится одна из камер, это существенно облегчит нам работу. Собственно, исследования мы начали прямо здесь. Я имею в виду изучение организмов ваших спутников.

- Я все же предлагаю послать людей Дрейка в качестве сопровождающих, - высказался Таан.

- Они понадобятся здесь, мастер, - Алварес слегка нахмурился. - Да, загадали вы нам задачку, майор. Целая орава вооруженных бандитов... Мне слабо верится, что они готовы бороться с машинами вместе с нами. А в особенности этот Форестер. Старый знакомый, будь он неладен. Хорошо, что они смотрят в рот своим капитанам из Радиоактивного Отряда. К известию о вашем отбытии они, как и следовало ожидать, отнеслись с неодобрением.

- Они храбрые люди, полковник. И враг у них и у вас один и тот же, - ответил майор.

- А у вас, майор. Тот же враг? - Альварес прищурился, испытующе глядя на Рэмеджа. - Я понимаю, что все это может оказаться дурацкими слухами, но среди солдат упорно ходят разговоры, что Призрак прекратил атаку, наткнувшись на вас, а вскоре армия машин отошла! Это тот сухой остаток, который мне удалось выявить, опираясь на начинающие обрастать легендами факты. Что же произошло? И что вам известно о машинах? Поймите меня правильно, Джон, нам необходима любая крупица информации, а вы человек... - полковник замялся, - из прошлого. Насколько я понял из ваших рассказов - Космический корпус до войны курировал ряд оборонных разработок в различных направлениях. В том числе и проект Большого Скачка.

- Полковник, я сам до конца не понимаю произошедшего. Поведение робота для меня такая же загадка, как и для вас, - Рэмедж опустил голову и взлохматил ладонью ежик волос. Он ждал этих вопросов. - Наше агентство курировало только космическую составляющую. Подозреваю, что генералу Алексу Макбрайту известно больше, но, насколько я знаю, проект Большого Скачка был лишь составной частью чего-то большего, так же, как известные вам проекты, связанные с разработкой системы Убежищ. Не исключено, что одним из элементов этого глобального плана было то, что породило машины. К сожалению, большего я сказать вам не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература