Читаем Горная долина полностью

– Вы должны мне поверить, – страстно закричала она. – Меня используют с какой-то неизвестной мне целью, но, честное слово, я ни при чем здесь!

– Тогда скажите нам, почему они выбрали вас, – спросила другая женщина. – Из-за вашей красоты? Или ума? За какие-то особые знания, которыми вы обладаете?

Моргана покачала головой:

– Я не знаю почему.

В голосе пилота послышалось сомнение:

– Вы можете со всей честностью заявить здесь перед нами, что никогда не встречали этих людей до полета?

Моргана залилась пунцовой краской.

– Да, я встречалась с ними, – устало призналась она. – Но только на приеме в посольстве. Это ответ на ваш вопрос?

Раздался смутный шум голосов, шепот, какие-то споры, и пилот наклонился, стараясь расслышать, что говорят остальные. Моргана беспомощно повернулась к Витторио.

– Могли бы мне помочь! – с упреком сказала она. – Зачем вам необходимо меня так мучать?

Витторио пожал плечами:

– А что я могу сказать, сеньорита?

– Скажите им, что я невиновна! Что я не принимала участия в ваших делах.

Витторио нахмурился:

– Вы этого хотите?

- Да.

– Очень хорошо. – Он вышел вперед, подняв одну руку. – Сеньорита говорит правду, – заговорил он. – Она не знала, куда мы едем. Это я ей сказал. Она действительно невинна, как она утверждает.

Моргана в изумлении уставилась на него, а потом повернулась к пассажирам и встретила стену немой враждебности. Она непонимающе уставилась на пилота.

– В чем дело? – закричала она. – Видите, теперь я оправдана!

Пилот вытянул губы в ниточку.

– Вы, наверное, – как это говорят по-английски – шутите! – с презрением бросил он ей. – Этот человек стоял здесь перед нами вместе со своим товарищем вчера вечером и говорил, что вы принимали участие в угоне. И какая теперь цена его словам?

Моргана прижала ладонь к горлу, потом резко обернулась и посмотрела на Витторио.

– Это правда? – воскликнула она. – Вы это сделали?

Витторио пожал плечами.

– Что толку теперь выяснять, сеньорита? – насмешливо спросил он. – Что бы вы ни говорили – они вам не поверят, да и мне тоже!

Моргана возненавидела его за это предательство. В нескольких словах он коротко изложил суть ее безнадежной ситуации, и, не выдержав, заливаясь слезами, она размахнулась и ударила по бородатой щеке своего мучителя. На коже Витторио тут же выступили красные следы, а его товарищ молниеносным движением нанес Моргане ответную пощечину, так, что девушка чуть не отлетела в сторону.

Витторио в негодовании оттолкнул мужчину назад.

– Идиот! – злобно взревел он, а Моргана едва устояла на ногах, с трудом выдержав этот удар. Она оглянулась на пассажиров, которые с любопытством наблюдали за взаимным обменом любезностями, и умоляюще обратилась к ним:

– Если бы я была одной из них, зачем им так упорно афишировать это?

Пилот с задумчивым видом прищурил глаза и вдруг вышел вперед.

– Может быть, мы поторопились, – сказал он, повернувшись к остальным, и взял Моргану за руку. – Вы... с вами все в порядке?

Моргану трясло:

– Да, кажется!

Пилот покачал головой.

– Простите, если мы показались вам слишком грубыми, – медленно произнес он.

Моргана с трудом улыбнулась.

– Ничего, – сказала она. – Видите, я никак не могла убедить вас.

Витторио шагнул вперед, глаза его потемнели, и в них теперь горело раздражение из-за того, что планы его провалились.

– Идемте, сеньорита, – сказал он. – Мы зря тратим время. Стюардесса уже нашла ваши чемоданы, и О Халкао ждет вас!

Моргана вздрогнула. Она была уверена, что он нарочно произнес имя Луиса. До сих пор ей еще удавалось убедить себя, что она борется против Витторио, но теперь она понимала, что это не так, и задрожала при мысли о неистовом гневе Луиса, когда тот узнает об этом происшествии.

Но пилот решительно заслонил Моргану собой.

– Нет, сеньор, – твердо сказал он. – Сеньорита Мэллори остается здесь.

Витторио так и застыл на месте, и лицо его приняло непроницаемое выражение.

– Не надо, сеньор, – дружелюбно сказал он. – Не выводите меня из себя. Она того не стоит. Поверьте мне, я-то знаю. Разве вы не заметили, как имя О Халкао подействовало на нее? Вы не видели ее реакцию? Ну чего вы добьетесь, удерживая ее здесь? На минуту почувствуете себя героем, и только, – и все из-за чего? Из-за женщины, которая не может даже отрицать, что знала нас задолго до того, как села на борт этого самолета!

Моргана крепко вцепилась в руку пилота.

– Пожалуйста, – умоляла она. – Не верьте ему. Я встретила их один раз в посольстве, и все.

Пилот с сочувствием взглянул на ее испуганное лицо. Он принял решение.

– Сеньорита Мэллори останется здесь, – повторил он.

Витторио пожал плечами.

– У нас есть способы заставить вас переменить свое решение, сеньор, – заметил он. – Я не сомневаюсь, что вы в душе герой, но как насчет остальных пассажиров? Готовы ли они рисковать своей жизнью ради женщины, по поводу которой у них к тому же до сих пор остались некоторые сомнения?

Кое-кто из пассажиров при этих словах пришел в ужас, однако пилот был непреклонен.

– Не думаю, чтобы вы осмелились убить кого-нибудь из нас без разрешения своего командира! – смело заявил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену