Память Титуса еще наполняло недавнее, отдающее ночным кошмаром приключение, и мальчик шел, как в трансе, по временам выныривая из него, чтобы подивиться новому проявлению непредсказуемой странности жизни — маленькому ящику перед ним, сиянию солнца на вершине Горы Горменгаст, с немыслимой грузностью возносящейся впереди.
Гора венчала собою места, ставшие частью его наделенной недюжинным воображением натуры, места, по которым бродил в гуще деревьев похожий на колющее насекомое изгнанник, по которым некто — человек или призрак, Титус точно не знал — в этот самый миг снова несся, как прежде, по воздуху, подобный древесному листу, принявшему обличие девочки. Девочки. Внезапно очнувшись от транса, Титус увидел рядом с собою Фуксию.
Слово и образ слились, воспламенившись. Изящная, летучая тайна лощины обрела пол, поименование, породив в Титусе новое волнение. Мгновенно пробудившись, он в то же время глубже окунулся в сказочный мир символов, ключа к которым не имел. М она была здесь — здесь, над ним. Титус видел вдали верхушки крон того самого леса, шелест которого окружал ее.
Фигуры, двигавшиеся впереди: Баркентин, мать, двое мужчин с гробиком, — были менее реальны, чем ошеломившее его смятение сердца.
Он остановился в заполненной могильными холмиками долинке. Фуксия держала брата за руку. Люди окружали его. Некто в клобуке сыпал красную пыль в неглубокую канавку. Зазвучал нараспев чей-то голос. Слова ничего для Титуса не значили. Его раздирало смятение.
В этот же вечер он лежал без сна в темноте и смотрел незрячими глазами на огромные тени двух мальчиков, сцепившихся в великанских размеров потешном сражении, происходившем в прямоугольнике падающего на стену дортуара света. И пока он рассеянно взирал на выпады и удары, коими осыпали одна другую огромные тени, сестра его Фуксия подходила к дому Доктора.
— Можно мне поговорить с вами, Доктор? — спросила она, когда тот открыл ей дверь. — Я знаю, вам совсем недавно уже пришлось возиться со мной, и...
Но Прюнскваллор, приложив палец к губам, ибо Ирма открыла дверь гостиной, заставил Фуксию примолкнуть и втащил ее в темную прихожую.
— Альфред, — послышался вскрик, —
что такое, Альфред? Я говорю,
— Наипростейшее ничто, любовь моя, — заверещал Доктор. — Надо мне будет прямо с утра выдрать этот моток плюща с корнем.
—
— А она у нас есть, о сладчайший мой никотин?
— Кто она?
— Лопата, ибо плющ, любовь моя,
плющ так и
— Так вот что это было такое? — Ирма успокоилась. — Не помню никакого плюща, — сообщила она. — Но для чего ты съежился там, в углу? Это не похоже на тебя, Альфред, вот так прятаться по углам. Право, если бы я не знала, что это ты, я, право же, совершенно...
— Но ты же
— Ах, Альфред. Но ведь оно того
стоит, правда? Еще о стольком следует позаботиться, а я так взволнована. И уже
— Как раз потому тебе следует лечь в постель и заполнить себя доверху сном. Ведь именно в нем нуждается моя сестра, не так ли? Разумеется, в нем. В сне... Ах, сколько приторной сладости он вмещает в себя, Ирма! Иди же! Иди! И... д... и! — И ладонь его затрепетала по воздуху подобием шелкового носового платка.
— Спокойной ночи, Альфред.
— Спокойной ночи. О единокровная!
Ирма скрылась во тьме наверху.
— А
Фуксия дернула штору, что-то вверху подалось — и бархат обвис, словно парус, поперек окна.
— Ах, доктор Прюн, простите, простите! — чуть не плача, воскликнула она.
— Простите! Простите? — отозвался
Доктор. — Как смеете вы жалеть меня! Как смеете меня унижать! Вы отличнейшим
образом знаете, что я в состоянии делать подобные вещи получше вас. Да,
признаю, я стар. Почти пятьдесят лет просочились сквозь меня. Однако во мне еще
осталось немного жизни. Но