Читаем Горький лимонад (ЛП) полностью

Я медленно иду к крошечному столику с крошечным стульчиком, чтобы сесть с маленькой девочкой с огромной харизмой. Она выдвигает стул дальше и вытягивает руку над сиденьем, жестом показывая мне сесть.

— Ладно, ладно. Я иду, — говорю я ей.

Я осторожно усаживаю одну восьмую часть своего веса на стульчик, а остальной вес переношу на отставленное в сторону колено. Тайлер подносит к моему лицу маленькую чашечку, и я беру ее в руки.

— Пей, — требует она.

Я прикладываю чашечку к губам и понарошку делаю глоток.

— Вау, это твой собственный рецепт? — спрашиваю я ее.

Она смотрит на меня с приподнятой бровью.

— Ты не разбираешься в чае. Этот из пакетика. Болван.

— Эй, тогда не обзывайся, — говорю я с неловким смешком. Я должен воспитывать ребенка Танго? Где Саша? Я определенно не нянька. Будь у меня ребенок, вероятней всего, я бы громко ругался на него. Его или ее первым словом вполне могло бы оказаться «дерьмо» или «блядь». Эта мысль заставляет меня усмехнуться. Да, не случайно.

— Ты обзываешь папу, — говорит она и делает еще один глоток.

Я закатываю глаза и киваю, потеряв дар речи. Не могу сказать, что она не права.

— Как чай, детки? — спрашивает Саша, появляясь из-за угла. — Тайлер, это твой особый английский чай?

— Конечно, он, — проникновенно говорит она Саше.

— А где твои знаменитые печеньки? — спрашивает Саша.

— Ну, — Тайлер прикладывает чашечку к губам. — Здесь нет духовки, поэтому сегодня мы пьем просто чай.

— Ты часто нянчишься с ней? — спрашиваю я у мисс Совершенство.

— Саша — мой лучший друг, — прерывает меня Тайлер. — Поэтому, если ты пытаешься ее у меня увести, пойди и найди себе другого друга.

Господи, этот ребенок — что-то с чем-то.

— У нее на самом деле есть пунктик. У меня не должно быть больше одного друга. Это неправильно, — говорит Саша, подмигивая.

— Хорошо, чаепитие окончено, вы можете вернуться на свои места, — говорит Тайлер, выхватывая чашку из моей руки. Ей не придется просить меня дважды. Или... придется. Черт, я не могу встать. Я опираюсь руками в колени и пытаюсь подняться. Острая боль в спине напоминает о том, что мне не следовало садиться на стульчик или помогать Танго сегодня на стройке. Мои тренировки в тренажерном зале ничто по сравнению с подъемом сайдинга.

— Господи, ты в порядке? — спрашивает Саша.

— Да, да, — смеюсь я. — Думаю, потянул мышцу сегодня. Возможно, мне понадобится кто-то, чтобы размять ее.

Игнорируя мой комментарий, она оборачивает свою руку вокруг моей, помогая мне выпрямиться.

— Может, пусть тебя осмотрит врач?

— Я сам вроде как врач, — смеюсь я. — Все хорошо, правда.

— Врач сам себя не лечит, — спорит она.

— Нет?

— Ты должен на самом деле кому-нибудь показаться, — говорит она, все еще обвивая меня своей рукой. Ее руки такие маленькие по сравнению с моими. Отчасти, мне это нравится.

— Ты права, нужно, — соглашаюсь я, чтобы успокоить ее. Делаю несколько шагов к стулу, на котором сидел, и получаю удовольствие от того, что она не убирает руку, пока я усаживаюсь.

Она садится рядом и поворачивается так, чтобы смотреть на меня.

— Кто ты на самом деле, Джегз?

Ее вопрос удивляет меня.

— О, я уже не мистер Джегз?

— Мне надоело, — говорит она.

— И что ты хочешь знать?

— Какое твое настоящее имя? — следом отвечает она.

— О, я не могу давать эту информацию кому попало. Она может выплыть наружу, и тогда люди будут знать, как назвали меня мои родители. Мы в этом не нуждаемся.

— Так Джегз ненастоящее имя, да?

Я ухмыляюсь. Предполагаю, что всякое возможно, но что за имя — Джегз? Мне просто хочется, чтобы в моем имени появилась другая буква, тогда меня бы называли «челюсти». (Прим. в данной ситуации игра созвучных слов: Jags — зубцы, Jaws — челюсти). Это было бы лучше.

— Нет, это не мое имя от рождения, но в конечном итоге стало моим позывным, и так теперь меня все называют.

— Мне оно не нравится, — говорит Саша. Какого черта? Кто говорит такое человеку о его имени? Я не ожидал, что из всех людей именно Саша — такая мисс Чопорная и Правильная — когда-либо скажет кому-то нечто настолько грубое.

— А как бы ты отреагировала, если бы я сказал, что мне не нравится твое имя?

— Это мое имя от рождения, так что это было бы просто грубо, — язвительно замечает она.

Полыхающим взглядом она пристально смотрит в мои глаза, словно пытается выведать все мои темные тайны, подчинив меня своему разуму.

— А что, если Джегз лучше, чем имя, данное мне при рождении? Ты чувствовала бы себя ужасно, если бы я сказал, что мое имя Джулеп, не так ли? (Прим. Julep — лекарственный сироп).

— Это не твое имя, — уверенно заявляет она.

— Нет, его имя Болван, — говорит Тайлер, прикрывая рот и хихикая. (Прим. игра созвучных слов: Jackass — осел, дурак, болван; Jags — имя главного героя).

— Тайлер! — восклицает Саша. — Так нельзя! Мы так не разговариваем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену