Читаем Гориллы полностью

Бейкер-Хилл совсем не отвечала своему названию, ника­кого холма и в помине не было. Маленькая деревушка, по сравнению с которой Менсток, где жил Дир, можно было счесть мегаполисом. Дома стояли вразброс и на приличном расстоянии один от другого, а посередине находилось нечто вроде центральной площади с почтой, питейным заведе­нием, аптекой и церковью. Пол замедлил ход; ночью, при свете фар допотопные домишки выглядели зловещими де­корациями к фильму ужасов.

На площади не было ни души, лишь распивочная была от­крыта, но Полу не хотелось появляться на людях в таком ви­де. Выключив мотор, он распахнул дверцу машины. Странно действовала эта внезапно наступившая тишина, нарушаемая мирными деревенскими звуками: отдаленным, чуть слыш­ным лаем собак, неумолчным треском сверчков. Холодный, напоенный влагой воздух хлынул в машину, прогоняя уста­лость. Пол какое-то время выждал, однако прохожие не по­являлись; все жители деревушки, кому вздумалось сегодня заложить за воротник, уже сидели в распивочной и пока не собирались ее покидать. Отстегнув кинжал и пистолет, Пол швырнул их на заднее сиденье. Без оружия он, пожалуй, не вызовет особого переполоха.

В распивочной прохлаждалось всего лишь несколько человек. Не пивная, а жалкая дыра: обшарпанная деревянная стойка  — ни намека на надраенную до блеска медную об­шивку;  добродушного бармена, разливающего по кружкам десятка два сортов пива, нет и в помине, да и несмолкаемого гула человеческих голосов здесь не услышишь. Словом, эта забегаловка ничем не напоминала уютные пивные, к кото­рым привык Пол. На металлических стульях, обтянутых красной искусственной кожей, неудобно примостились не­сколько бедолаг, которых занесла сюда злая участь; один из посетителей, ткнувшись головой в пластиковую столешницу, спал. Расплывшуюся вокруг его головы лужу, будь она по­краснее, можно было принять за кровь, однако, судя по за­паху, это было бренди. За стойкой торчала высохшая стару­шонка, облаченная в халат не первой свежести. Она была занята тем, что переливала какую-то жидкость из большой бутылки в маленькую, и даже не взглянула на нового посети­теля.

"Господи, куда это меня занесло!" — подумал Шорт, а вслух, обращаясь ко всем присутствующим, произнес:

— Добрый вечер!

Ответа не последовало. Пол подошел к стойке и уже го­тов был по привычке облокотиться на нее, однако его во­время удержали застарелая вонь пролитого алкоголя и лип­кие разводы.

— Не скажете, где здесь Кинсвуд-Менор? — спросил он.

Старуха отставила в сторону свои бутылки и обратила на него взгляд. Зря только снимал оружие, подумал Пол, за­явись я сюда с пулеметом на плечах, тут и глазом не морг­нули бы.

— Кинсвуд-Менор? — переспросила бабка, выговаривая это название как "Кенсуд"; возможно, таковы здешние нор­мы произношения, но, скорее всего, по-иному ей и не выго­ворить своим беззубым ртом. — Пойдете вон туда, наверх, значит, к каштановой роще, а там свернете направо и прямо упретесь.

Шорт знал цену подобным указаниям. "Прямо упре­тесь" — но до тех пор надо будет раз десять свернуть вправо-влево и миновать пяток дворов.

— Как он выглядит, этот дом?

— Дом как дом. Стены, крыша. И зеленью зарос.

— Благодарю! — Шорт поднял руку, словно отдавая честь. По крайней мере здесь хоть отвечают на вопросы.

— Вы небось из полиции? — радостно заверещала стару­шенция. — Сколько раз я говорила, да только никто мне ве­рить не хотел. Так им и надо, наконец-то достукались! Зна­чит, пойдете во-он туда, к каштановой роще, а как направо повернете, прямо в тот дом и упретесь. Тут мудрено заблу­диться.

Пол уже двинулся было к двери, но замечание бабки вы­звало в нем любопытство, и он замешкался.

— Чем вам эти люди не угодили? Почему вы говорите "достукались"?

— Плохие они люди, я всегда это говорила.

— А чем они плохие?

— Не нашего поля ягода. У нас тут совсем другой народ живет, мирный. А до них давно пора добраться! Так вы сту­пайте себе, мистер, как я вас научила, и не заблудитесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги