Возможно, я ещё не отошёл от латыни и греческого, потому что эти строки ничего для меня не значили, даже на понятном английском языке.
— Мне нравится, — заявила Мэг. — Тут о листьях.
— Да, листьев много, — согласился я. — Но это бессмыслица.
Гроувер поперхнулся.
— Бессмыслица? Ты не узнал цитату?
— Эм, а должен был?
— Ты же бог поэзии!
Я почувствовал, как моё лицо запылало.
— Я был богом поэзии, но это не означает, что я ходячая энциклопедия, знающая каждый малоизвестный отрывок, когда-либо написанный…
— Малоизвестный? — пронзительный голос Гроувера прокатился эхом вниз по коридорам. — Это Уолт Уитмен! Из «Листьев травы»! Не помню точно, из какого стихотворения, но…
— Ты читаешь стихи? — спросила Мэг.
Гроувер облизал губы.
— Знаешь… в основном, стихи о природе. Для человека Уитмен прекрасно рассказывал о деревьях.
— И листьях, — заметила Мэг. — И корнях.
— Точно.
Я хотел прочитать им лекцию о том, насколько сильно был переоценен Уолт Уитмен. Этот человек всегда пел песни себе, вместо того чтобы восхвалять других, например, меня. Но я решил, что с критикой стоит подождать.
— Тогда ты знаешь ответ? — спросил я Гроувера. — Это вопрос типа «заполни пробелы»? Множественного выбора? Или «правда-ложь»?
Гроувер изучал строки.
— Я думаю… да. Здесь в начале отсутствует слово. Должно читаться так: «Листья гробницы, листья плоти» и так далее.
— Листья гробницы? — спросила Мэг. — Здесь нет смысла. Хотя тоже самое и с листьями плоти. Если только он не говорит о дриаде.
— Это образные выражения, — сказал я. — Очевидно, что он описывает место смерти, заросшее зеленью…
— О, а теперь ты эксперт по части Уолта Уитмена, — хмыкнул Гроувер.
— Сатир, не испытывай меня. Когда я снова стану богом…
— Вы двое, прекратите, — приказала Мэг. — Аполлон, скажи ответ.
— Хорошо, — вздохнул я. — Лабиринт, ответ — гробница.
Мы ещё раз успешно прошли по среднему пальцу… я имею в виду, центральному коридору. Восемь клеток позади нас вспыхнули словом ГРОБНИЦА.
Наконец мы пришли в круглую комнату, ещё более широкую и изысканно украшенную. Вдоль куполообразного потолка была расположена серебристо-голубая мозаика в виде зодиакальных знаков. Шесть новых тоннелей расходились в стороны. По центру на полу находился фонтан, к сожалению, сухой. (Я бы был очень признателен за возможность попить. От истолковывания поэзии и решения загадок в горле пересыхает.)
— Комнаты всё больше, — заметил Гроувер. — И обставлены всё лучше.
— Возможно, это хорошо, — сказал я. — Это должно означать, что мы всё ближе.
Мэг посмотрела на зодиакальные изображения.
— Ты уверен, что мы никуда не свернули с правильного пути? Пророчество пока что даже не имеет смысла. Аполлон лица смерть Тарквиний гробница.
— Стоит предположить и наличие служебных слов, — сказал я. — Думаю, в послании говорится: «Аполлон взглянет в лицо смерти в гробнице Тарквиния», — я сглотнул. — Вообще-то, мне не нравится это послание. Возможно, мы пропустили другие маленькие слова: «Аполлон НЕ взглянет в лицо смерти; гробница Тарквиния… что-то там». Может быть, дальше следует «одарит его сказочными сокровищами».
— Ага-ага, — Мэг указала на край фонтана, где появилась новая загадка.
Три строки гласили:
«Назван в честь погибшей любви Аполлона, этот цветок нужно сажать осенью.
Посадите луковицу в почву острым концом вверх. Засыпьте землёй.
Тщательно поливайте… не пересаживаете.»
Я подавил всхлипывание.
Сначала лабиринт вынудил меня читать Уолта Уитмена. Теперь он издевался надо мной, напоминая мне о прошлом. Упомянуть мою умершую любовь, Гиацинта, и его трагическую смерть, сократить его до вопросов викторины оракула… Нет. Это было слишком.
Я сел на край фонтана и закрыл лицо руками.
— Что случилось? — с тревогой спросил Гроувер.
Мэг ответила.
— Это загадка о его бывшем парне. Гиацинтусе.
— Гиацинте, — исправил я.
Я резко поднялся на ноги, и грусть сменилась злостью. Мои друзья осторожно попятились. Думаю, я выглядел, как сумасшедший, и я в самом деле чувствовал себя так.
— Герофила! — закричал я в темноту. — Я думал, что мы друзья!
— Эм, Аполлон? — сказала Мэг. — Не думаю, что она специально дразнит тебя. Кроме того, вопрос о цветке, гиацинте. Я вполне уверена, что эти строки из «Альманаха фермера».
— Мне всё равно, будь они хоть из телефонного справочника! — взревел я. — Всему есть предел. ГИАЦИНТ! — закричал я в коридоры. — Ответ — ГИАЦИНТ! Ты довольна?
Мэг закричала:
— НЕТ!
Если подумать, ей стоило закричать: «Аполлон, остановись!» Тогда у меня не было бы иного выбора, кроме как подчиниться её команде. Следовательно, то, что произошло дальше — вина Мэг.
Я прошагал по единственному коридору с семью клетками.
Гроувер и Мэг побежали за мной, но к тому времени, как они настигли меня, было уже слишком поздно.
Я посмотрел назад, ожидая увидеть слово «ГИАЦИНТ», написанное на полу. Вместо этого лишь четыре клетки светились ярким цветом красной ручки:
Е
С
Л
И
Пол тоннеля исчез под ногами, и мы упали в огненную яму.
Глава 39