Софи отлично знала свои слабые стороны. Она преобразовала прачечную в клининговую компанию в том числе для того, чтобы не общаться с клиентами. Организаторские способности, умение планировать и предугадывать — вот ее таланты. А Фанни и еще несколько сотрудников составили команду специалистов, на которых Софи могла полностью положиться.
Через два года к ней пришел заслуженный успех. Фирма, ориентированная на избавление людей от неприятных бытовых мелочей, расцвела. О собственных потребностях Софи предпочитала не думать. Бизнес отнимал все ее время…
— Ты просто трусиха, — долетел до нее голос Фанни.
Софи вскинула голову, увидела, что подруга грозит ей пальцем, и не смогла удержаться от смеха. Ни дать ни взять — заботливая мамашка.
— Редактор, которая готовит передачу, гарантировала приятный круг собеседников. Ведущая — Моник — будет задавать тебе только те вопросы, которые вы обговорите заранее.
— Репортеры не держат обещаний. Это общеизвестно.
— Да ну, Софи, откуда тебе знать? Ты же никогда не бывала на подобных шоу. Редактор — очень милая и любезная женщина. Не думаю, что в ее планы входит тебя подставить. Ты же будешь не одна. Приглашены и другие гости.
Софи немного расслабилась. В конце концов, это реклама для фирмы, тем более в прайм-тайм. Если она поведет себя достойно, на следующий после ток-шоу день телефон будет разрываться от звонков новых клиентов. Ей нужно выдержать это — всего один раз.
— Ладно, уговорила. Может, удастся отмолчаться. Не знаешь, кого еще позвали?
— Вот этого типа.
Фанни бросила на стол толстый глянцевый журнал. Софи растерянно уставилась на фото улыбающегося молодого человека с озорными синими глазами. Юный проказник. Совсем не во вкусе Софи.
Глава 2
— Правда, он напоминает Антонио Бандераса в юные годы? — мечтательно протянула Фанни. — Я не выпустила бы такого красавчика из своей постели.
Софи недоверчиво покосилась на подругу и демонстративно коснулась рукой ее лба.
— Ты не заболела? Он же совсем мальчишка! Зачем его пригласили на передачу? Да еще с подобной темой. Он мучительно выбирает между двумя студентками с параллельного курса, которые сохнут по нему, и не может определиться? — Софи и сама не понимала причины своего внезапного раздражения. Наверное, ее покоробил восторг Фанни — подруга глаз не сводила с фото этого мачо, который Софи не показался привлекательным.
— Оливье Дюрран на год старше тебя, — весело пояснила Фанни. — Он живет в Женеве и работает кондитером у известного производителя шоколада «Свисс Роше».
— Украшает тортики розочками? — скривилась Софи. — Очень подходящее для него занятие. И какое отношение он имеет к теме передачи? Да и я, впрочем?
— Софи, не задирай нос. Дюрран — восходящая звезда рынка сладостей. Его рецепты позволили «Свисс Роше» удвоить прибыль за прошлый год.
— Я все равно не понимаю, при чем тут жизнь в одиночестве… — Раздражение не желало испаряться.
— Ну… — пожала плечами Фанни. — Он убежденный холостяк… Ты не замужем. Думаю, дело в этом.
Софи махнула рукой и опять занялась коробками. Вид у нее был подавленный. Она начинала подозревать, что ввязывается в авантюру, которая ей вовсе не понравится. Тем не менее подруга права: она слишком преувеличивает собственные проблемы — если это вообще проблемы — и должна стать хоть немного более открытой.
— Извини, Фанни. Мне действительно надо учиться общаться с людьми. Но ты же знаешь, как я ненавижу быть на виду.
— Человек растет вместе со своими задачами, — философски заметила референт.
— Почему я просто не могу продолжать работать, как раньше? — вздохнула Софи. — На свете есть много людей, которые мечтают засветиться перед камерой…
Фанни захлопнула свой блокнот:
— Можешь не светиться, Софи. Это просто предложение. Я могу позвонить и отказать телевизионщикам. Но если ты действительно хочешь вернуть наконец Стиву долг… — Фанни намеренно прервалась на середине фразы. Софи вздрогнула. Значит, уловка сработала.
Стив Трапс был негласным компаньоном фирмы и другом семьи Лойес, которого Софи знала с пятнадцати лет. Он никогда не скрывал, что видит в ней не просто подружку детства и надеется на нечто большее, чем приятельские и деловые отношения. Однажды ночью, после смерти отца, она позволила Стиву остаться у нее. Это, как она теперь понимала, было колоссальной ошибкой. Стив с тех пор не желал верить, что она не питает к нему никаких чувств. А чувство, то есть любовь, — в отношениях самое главное…
— Видимо, ты права. Мое выступление в ток-шоу может привлечь новых клиентов. При условии, что все пойдет хорошо.
— А почему должно пойти плохо? — удивилась Фанни. — Просто представь себе, что этот Дюрран сидит перед тобой в студии в вытянутых линялых кальсонах, или в чем там еще мужчины обычно ходят дома… От этого одного станешь раскрепощеннее.
— Кальсоны… Какой кошмар! — С притворным ужасом Софи поежилась и вернулась к своим коробкам. — Ладно, скажи им, что я согласна. Только подготовь мне интервью так, чтобы я смогла выучить ответы наизусть. Поняла?