Читаем Горячий лед полностью

– Мне хочется так думать. – Уитни пропустила колье сквозь пальцы и повернула так, чтобы оно отражало свет. Как говорил Дуг о «Сиднее», это было все равно что одновременно держать в руках лед и пламя. – Почему-то я верю, что она была очень умной женщиной и одержала верх над людьми, которые пытались ее использовать. – Уитни взяла из шкатулки рубиновый браслет. – Жеральд Лебрюн жил, как нищий, храня под полом огромное состояние. Странно, вы не думаете?

– Преданность, если она не подкреплена страхом, – это всегда странно. – Димитри взял у нее из рук колье и стал рассматривать. Уитни увидела совершенно неприкрытую алчность. Его глаза загорелись, совершенно как глаза Барнза, когда тот нацелил пистолет на ее колено. Кончик языка высунулся изо рта. Когда Димитри заговорил, голос его дрожал от страсти, как у странствующего проповедника:

– Сама революция была великолепным временем – временем перемен, временем смерти, временем возмездия; Разве вы не чувствуете этого, когда держите в руках драгоценности? Кровь, отчаяние, вожделение, власть. Крестьяне и политики сбросили многовековую монархию. Как они удержались у власти? – Димитри улыбнулся. Бриллианты сверкали в его руках, глаза горели от возбуждения. – Страх. Разве может быть более подходящее название для того времени, чем власть террора?

Димитри наслаждался. Уитни видела по его глазам, что не сами бриллианты, а кровь на них доставляла ему наслаждение. Она почувствовала, как страх в ней сменяется отвращением. Дуг был прав, решила она. Главное – победить. А она еще не проиграла.

– Лорд скорее всего продал бы эти драгоценности, получив лишь часть настоящей стоимости. – Уитни, надев на руку рубиновый браслет, вновь подняла рюмку с бренди. – У такого человека, как вы, должно быть, другие планы.

– Вы так же восприимчивы, как и прекрасны. – Он женился на своей второй жене потому, что ее кожа была цвета свежих сливок. Он избавился от нее потому, что ее мозги были той же консистенции. Уитни его все больше заинтриговывала. Немного успокоившись, он пропустил колье сквозь пальцы. – Я собираюсь наслаждаться этими сокровищами. Их стоимость для меня значит немного. Я очень богатый человек. – Это было сказано с гордостью. Богатство для него так же важно, как мужские достоинства, как интеллект. Гораздо больше, подумал Димитри, потому что деньги могут возместить недостаток того и другого.

– Коллекционирование вещей, – он провел пальцем по браслету и по запястью Уитни, – стало для меня увлечением, могу даже сказать, что это моя страсть.

Он может называть это увлечением, подумала Уитни. Ради содержимого шкатулки он убивал снова и снова, но она значила для него не больше, чем для мальчишки горсть ярких камешков. Она попыталась согнать с лица отвращение и не говорить с ним тоном обвинителя.

– Вы можете смеяться надо мной, но я все-таки скажу: меня огорчает, что вы питаете такое чувство к своему хобби. – Вздохнув, Уитни провела рукой по сверкающим украшениям. – Мне очень хотелось владеть всем этим.

– Напротив, я восхищен вашей честностью. – Оставив ее около шкатулки, Димитри отошел, чтобы налить кофе. – И я понимаю, что вы очень много поработали ради сокровищ королевы.

– Да, я… – Уитни замолчала. – Мне интересно, мистер Димитри, как вы узнали о сокровищах?

– Бизнес. Со сливками, моя дорогая?

– Нет, спасибо. Черный. – Пытаясь сдержать нетерпение, Уитни через всю комнату подошла к кофейному столику.

– Лорд говорил вам об Уитакере? – спросил ее радушный хозяин.

Уитни взяла кофе и заставила себя сесть.

– Только то, что он приобрел бумаги и решил выбросить их на рынок.

– Хотя Уитакер был немного глуповат, но временами он неплохо соображал. Одно время он был деловым партнером Гарольда Р. Беннета. Вам знакомо это имя?

– Конечно. – Она сказала это непринужденно, но ее сознание напряженно работало. Упоминал ли Дуг имя генерала? Да, был генерал, который вел с леди Смит-Райт переговоры относительно бумаг. – Беннет – это отставной пятизвездный генерал и неплохой бизнесмен. Он поддерживает профессиональные контакты с моим отцом, кроме того, они играют в гольф.

– Я всегда предпочитал гольфу шахматы, – заметил Димитри. Шелковое платье цвета слоновой кости отблескивало так, что Уитни была похожа на стеклянную шахматную королеву. Димитри вспомнил то приятное ощущение, когда сжимал стеклянную фигурку в руке. – Значит, вы знаете, чем занимается генерал Беннет.

– Он хорошо известен как меценат и вдобавок коллекционирует уникальные вещи. Я читала несколько лет назад, что он организовал экспедицию в Карибское море и нашел затонувший испанский галион. Он поднял разных ценностей на пять с половиной миллионов долларов. То, чем будто бы занимался Уитакер, Беннет делает реально. И довольно успешно.

– Вы многое знаете. Мне это нравится. – Димитри добавил в свою чашку сливки и две большие ложки сахара. – Можно сказать, что Беннет получает удовольствие от поисков. Египет, Новая Зеландия, Конго – он везде ищет и находит бесценные вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература