— Передумал? Вы о чем? — спросил он, не отрывая глаз от страницы.
— Насчет того, становиться ли мне пожарным. Когда я приехала, вы заявили, что у меня получится.
— А, это… — он захлопнул книгу. — Да это я так.
Мими почувствовала, как внутри у нее все перевернулось.
— Что значит, вы это так?
— По правде говоря, я не думал, что вы вернетесь после вчерашнего, но, поскольку вы все же вернулись, решил задать вам работу. — Он говорил не без гордости. — Подумал, что позанимаюсь с вами: подъем по лестнице с грузом на плечах, бег с наполненным водой шлангом, сто приседаний в минуту, ну, и так далее.
— И я бы не справилась, — закончила она ледяным голосом, которого он, похоже, не заметил.
— Я не рассчитывал, что вы вот так сразу не справитесь. Вы такая упрямая, или, как сказали бы некоторые, решительная, что наверняка прошли бы через все испытания, — возразил он. — Но вы бы вымотались и на следующий день проснулись бы вся разбитая и в синяках. Мозоли на ногах куда убедительнее устных увещеваний.
— Ах, значит, так?
— Именно так. И тогда вы бы задумались, становиться ли вам пожарным.
Он улыбнулся. Красивая улыбка. Очень сексуальная. Улыбка, которая неизменно привлекает женские взгляды и наверняка не раз помогала Гибсону добиваться своего. И которая, видимо, никогда не подводила его, потому что он позабыл о том, что шарм не скрывает глупости, а сексуальная улыбка еще не залог победы.
Она улыбнулась в ответ. Пусть думает, что одержал верх.
— И я бы передумала?
— Да, вы бы передумали.
Это последний миг его торжества, ибо сейчас она нанесет окончательный удар. Мими положила сумочку на прежнее место.
— Что ж, давайте это проверим.
Сдвинув очки на лоб, Бен Джонсон посмотрел на грузовик, затем на три мешка с песком на обочине и, наконец, на Мими.
— Так ты говоришь, что Гибсон Сент-Джеймс собирается сделать из тебя пожарного?
— Да, — вежливо ответила Мими. — Не могли бы вы попросить кого-нибудь из работников отнести эти мешки в грузовик? Боюсь, самой мне с ними не управиться.
— И для этого ему нужен песок?
— Да-да, — терпеливо подтвердила девушка. До начала тренировки предстояло выполнить еще немало поручений. В дверях магазина появился Билл, сын хозяина. — Ой, Билл, ты не закинешь мешки в грузовик?
Поймав взгляд отца, парень лишь скрестил руки на груди и не сдвинулся с места.
— Давай-ка ты сама, — в голосе Бена был вызов.
— Я не могу.
— Как же ты собираешься тушить пожар, если не можешь даже поднять мешок с песком?
— Не так уж часто во время пожара приходится выносить мешки с песком из огня!
— Конечно, но тебе придется выносить оттуда людей. А они весят не меньше, чем эти мешки. У меня, например, вес — сто семьдесят пять фунтов. Моя жена скажет, что весит сто тридцать, но это было много лет назад. Ну а Билл — по крайней мере сто шестьдесят. Как же ты спасешь нас, если загорится магазин?
— Я потренируюсь с этими мешками. Со временем у меня начнет получаться. В любом случае, Бен, у пожарного много других забот помимо того, чтобы таскать людей на спине.
Старик почесал затылок.
— Ну, например?
— Бен, пожалуйста, помоги мне отнести мешки в грузовик.
— Твоя бабушка знает?
— Да.
— И что она об этом думает?
В ответ Мими пробормотала что-то невнятное. Бабушка Нона ясно дала понять, что пожарный, по ее мнению, не женская профессия, к тому же Мими рискует упустить возможность замужества.
— Ты уже сказала Борису?
— Да. Он знает, что меня это интересует и что я хочу изменить свою жизнь.
— Борис сильно расстроится, — Бен словно не слышал ее. — Да и я тоже. Ты такая хорошая официантка.
— Может быть, из меня выйдет пожарный не хуже.
— Бывает, зайдешь к вам в ужасном настроении, а ты всегда такая веселая, с кофейником наготове.
— Я хочу попробовать что-нибудь другое, Бен. Ты открыл этот магазин и гордишься им. Пойми, что…
— И часто, сказав лишь пару слов, ты поднимала мне настроение.
— Извини, что прерываю, но, пожалуйста, попроси Билла отнести мешки в кузов.
— Я хочу посмотреть, как ты сама их подымешь.
— Я не могу.
В этот момент из-за поворота показалась миссис Гринуолд: она направлялась на работу в библиотеку.
— Приветствую вас! Не правда ли, чудесный день? Чем вы тут заняты?
— Да вот Мими никак не может поднять эти мешки.
— Почему?
— В каждом из них по сто семьдесят пять фунтов песка, — сказала Мими. — А я вешу всего сто десять.
— Тебе вовсе незачем поднимать их, — объявила миссис Гринуолд. — Скажи-ка своему сыну, Бен, чтобы он… Постой, Мими, разве это не грузовичок Гибсона Сент-Джеймса?
— Да, его.
Брови мисс Гринуолд недоуменно поднялись.
— Так, значит, у вас…
— Это значит, — вмешался Бен, — что она хочет стать пожарным.
— Пожарным? Но зачем? У тебя же прекрасная работа! И, как я не раз уже говорила, ты встретишь хорошего человека, выйдешь замуж и…
— Миссис Гринуолд, мне уже двадцать пять, а я так никого и не встретила.
— Многие женщины поздно выходят замуж. А может, для вас с Гибсоном скоро зазвонят свадебные колокола?
— Гибсон не создан для семейного очага, — произнес Бен.