Читаем Горе победителям полностью

Мы, не сговариваясь, бросились в сторону отряда гуэлов. Ворска и Логра мы нашли довольно быстро. Они стояли напротив одного из членов отряда. Ворск что-то гневно говорил на непонятном мне языке, что было довольно странным, поскольку переводчик, вживленный в меня, знал очень много галактических языков. Логр молчал, но, судя по его виду, он был полностью согласен со своим приятелем. Из всей этой речи, я понял только одну фразу: Ворск-ан-Корг из клана Зохр.

Остальные гуэлы слушали молча. Некоторые, правда, гневно сжимали винтовки, но таких было меньшинство. А наиболее рьяных одергивал командир гуэлов.

– Нам не по пути, – отрезал гуэл на общегалактическом.

– Нам не по пути, – сплюнул Ворск. Развернулся и зашагал куда-то в сторону. За ним пошел и Логр.

Командир отряда гуэлов скользнул по собравшимся любопытным равнодушным взглядом и отвернулся.

Фильхиф ухватил меня за руку и оттащил в сторону.

– Что-то непонятное творится здесь, – заметил он, когда мы остались одни.

– Ты о чем?

– О разговоре. Когда у меня в охране был отряд гуэлов, то я выучил их наречие. Знаешь, бывает полезно для собственного здоровья знать, о чем говорят твои телохранители, когда думают, что ты их не понимаешь. Так вот, эти гуэлы сделали нашим некое предложение, которое и вызвало этот гнев Ворска и Логра. За такое предложение у них принято вызывать на бой. Но боя не было. Местные гуэлы отказались, что почти невозможно. Отказавшийся от поединка становится отверженным. Видать, за время изоляции их правила изменились очень сильно. Мне это не нравится.

– А что они предлагали Ворску?

– Я не совсем понял, но, похоже, ему предложили перейти в отряд. Так сказать, в клан.

– Но… Они же принесли мне клятву пожизненной верности? Это у гуэлов священно!

– Вот именно. А эти гуэлы утверждали, что любая клятва, данная чужаку, недействительна. Ворск в ответ заявил, что дает клятву не кому-то, а от своего имени. И нарушит он клятву не данную кому-то там, чужаку или гуэлу. Он нарушит клятву, данную им.

– Логично.

– Логично-то логично, но вот местные гуэлы так не считают. Похоже, для них любая клятва, данная чужаку, ничего не стоит. И мне это очень не нравится. Гуэлы всегда держали свои клятвы. Им все верят на слово.

Мы переглянулись.

– Интересно, а начальник каравана знает о том, что нарушение клятвы чужаку у гуэлов не считается преступлением?

– Наверняка знает.

– Не нравится мне все это. Очень не нравится, – повторил я за Фильхифом.

<p>Глава 5</p>

На следующее утро мы проснулись одними из первых и выбрались из фургона. Я стоял перед сорвеном и потягивался, разминая мышцы. Рядом фыркал Фильхиф, умываясь водой из ручья. Постепенно просыпался весь караван. Как обычно, нас словно не замечали. Все занимались своими делами. Кто укладывал вещи, готовясь к продолжению путешествия, кто впрягал сорвенов в фургоны. Охрана внимательно наблюдала за окрестностями. Хотя основную тяжесть по наблюдению несли, как я заметил, именно гуэлы.

Я огляделся вокруг. Возникшее с утра чувство тревоги не покидало меня.

– Фильхиф, иди за мной. Быстро.

– Что случилось? – встревоженно спросил он.

– Не знаю. Но стоит отыскать владельца каравана.

Сделать это было нетрудно – фургон владельца выделялся своими размерами и расцветкой. Отыскать фургон нам удалось, но вот попасть к хозяину было проблематично. Едва мы приблизились к нему, как дорогу нам заступил какой-то юноша– дрол. Как я уже говорил, дролы очень похожи на землян, хотя их и невозможно спутать. Вот и юноше на вид можно было дать лет шестнадцать-семнадцать земных.

– Что тебе надо, раззява?

Оскорбление я пропустил мимо ушей.

– Хочу поговорить с хозяином каравана.

Юноша хмыкнул:

– Зачем это?

– Надо.

– Не хочешь говорить, тогда гуляй отсюда.

Я задумался. Поговорить с хозяином мне хотелось, но, кроме своего предчувствия, я ничего не мог сказать ему. А это как-то маловато будет, если я прорвусь к нему силой.

– Что случилось, Корд? – Я обернулся. К нам подходил еще один юноша-дрол. Даже не юноша, мальчишка. Лет двенадцати по земным меркам. И еще он очень походил на стоящего передо мной юношу. Сразу было понятно, что они родственники. Скорее всего братья.

– Да вот этот раззява хочет поговорить о чем-то с отцом.

Так, а юноша, оказывается, сын владельца каравана. Хорошо, что я не стал прорываться силой.

– Ладно, раззява, иди к женщинам. Некогда нам тут с тобой возиться. – Юноша небрежно махнул рукой, отворачиваясь. Его младший брат тоже посмотрел на меня. Но вот в его взгляде не было ни презрения, ни равнодушия. Только любопытство.

Я понял, что тут мне ничего не добиться. Меня просто не будут слушать. Ясно было, что от раззявы ничего, кроме глупостей, они не ожидают.

Караван тем временем стал разворачиваться в походный порядок. Фургоны выводили из круга. Люди помогали животным. Только гуэлы внимательно смотрели по сторонам.

– Эй, подожди!

Я обернулся. Меня догонял тот самый мальчишка – брат Корда.

– Слушаю.

Мальчишка замер передо мной.

– А о чем ты хотел поговорить с отцом? Если очень надо, я могу поговорить с ним.

– А почему ты решил помочь раззяве? – заинтересовался Фильхиф.

Перейти на страницу:

Похожие книги