– А вас… Это очень важно… Вас встревожили угрозы парня?
– Разумеется, нет. К таким выходкам мы уже привыкли, знали его неугомонный характер.
– Вам не приходило в голову, что он вернется и нападет на нее?
– Нет. В прошлый раз я уже говорил вам об этом. Я был поражен.
– Кажется, вы не ошиблись, – спокойно проговорил Хьюш. – Он не нападал на нее. Миссис Эрджайл ушла от вас… когда именно?
– Надо припомнить. Она не один раз заходила ко мне. Около семи… приблизительно, минут семь оставалось.
– Вы это подтверждаете? – Хьюш обернулся к Гвенде Воугхан.
– Да.
– Именно такой разговор и произошел? Вы можете что-то добавить? Мистер Эрджайл ничего не упустил?
– Я слышала лишь часть разговора. После того как миссис Эрджайл сообщила о требованиях Джако, я почла за благо удалиться, чтобы не смущать их своим присутствием. Я прошла, – она указала на дверь в дальнем конце библиотеки, – в маленькую комнату, где я обычно печатаю, и возвратилась, когда услышала, что миссис Эрджайл ушла.
– Это произошло без семи минут семь?
– Точнее, без пяти минут семь.
– И после этого, мисс Воугхан?
– Я спросила мистера Эрджайла, не хочет ли он продолжить работу, но он отказался, поскольку ему помешали. Я справилась, нет ли иных поручений, он ответил, что нет, и я, собрав вещи, ушла.
– Время?
– В пять минут восьмого.
– Вы спустились вниз и вышли через парадную дверь?
– Да.
– Комната миссис Эрджайл находится возле парадной двери, по левую сторону?
– Да.
– Дверь была открыта?
– Она не была закрыта… просто слегка приоткрыта.
– Вы не зашли пожелать ей спокойной ночи?
– Нет.
– Вы никогда этого не делали?
– Нет. Было бы глупо отрывать ее от работы лишь для того, чтобы пожелать спокойной ночи.
– Если б вы вошли, то, по-видимому, обнаружили бы ее труп.
Гвенда вздрогнула:
– Наверное… Но я считала… то есть все мы считали тогда, что она была убита немного позже. Джако вряд ли хватило бы времени…
Она замолчала.
– Вы по-прежнему исходите из предположения, что убийцей является Джако. Но это не так. Значит, в это время она уже могла быть мертвой.
– Думаю… да.
– Вы вышли и направились прямо к себе домой?
– Да. Хозяйка еще поболтала со мной, когда я пришла.
– Хорошо. По пути вы никого не встретили?
– По-моему… нет. – Гвенда задумалась. – Теперь и не вспомню… Было холодно, темно, улица тупиковая. Кажется, пока до «Красного льва» не добралась, никого и не встретила. Возле него несколько человек толпилось.
– И машины мимо не проезжали?
Гвенда удивленно взглянула на спрашивавшего:
– О да, вспомнила одну машину. Она забрызгала мне юбку. Пришлось отстирывать грязь, когда вернулась домой.
– Что за машина?
– Не имею представления. Она проехала мимо меня в самом начале нашей улицы и могла направляться к любому дому.
Хьюш снова повернулся к Лео:
– Вы говорили, что слышали еще раз звук дверного звонка вскоре после того, как ваша жена покинула библиотеку?
– Хм, кажется, слышал, но не уверен.
– В какое время это произошло?
– Понятия не имею, не заметил.
– Вы не подумали, что это мог возвратиться Джако?
– Не подумал. Я опять приступил к работе.
– Еще один вопрос, мистер Эрджайл. Вы знали тогда о том, что ваш сын женат?
– Не имел ни малейшего представления.
– И ваша жена тоже не знала? Не думаете ли вы, что она знала, но вам не говорила?
– Совершенно уверен, что не знала, иначе сразу бы мне сообщила. Для меня явилось величайшим потрясением увидеть его жену, я едва этому поверил. Представьте, сюда заходит мисс Линдстрем и говорит: «Там внизу молодая женщина… девушка… которая утверждает, что является женой Джако. Это неправда». Вы были тогда ужасно расстроены, не так ли, Кирсти?
– Не могла этому поверить, – подтвердила Кирсти. – Заставила ее дважды повторить и только потом поднялась к мистеру Эрджайлу. Невероятно.
– Как я понял, вы были очень добры к ней, – сказал Хьюш, обращаясь к Лео.
– Сделал, что мог. Знаете, она снова вышла замуж. Я очень рад. Муж вроде бы неплохой парень.
Хьюш кивнул и обратился к Хестер:
– Итак, мисс Эрджайл, расскажите нам еще раз, что вы делали в тот день после чая.
– Не помню, – недружелюбно проворчала Хестер, – разве вспомнишь? Два года прошло. Что-нибудь делала.
– Если мне не изменяет память, вы помогали мисс Линдстрем убрать посуду.
– Совершенно верно, – засвидетельствовала Кирстен. – А потом поднялась к себе в спальню. Ты не забыла, Хестер, что вы собирались вечером посмотреть в Драймуте любительский спектакль «В ожидании Годонии»?
Хестер все еще держалась весьма неприязненно.
– Все это уже записано в ваших протоколах, – сердито сказала она. – Что вы все время спрашиваете об одном и том же?
– Да ведь не знаешь, что тебе потом пригодится. Итак, мисс Эрджайл, в какое время вы ушли из дому?
– В семь часов… приблизительно.
– Вы слышали перепалку вашей матери с братом Джеком?
– Нет, ничего не слышала. Я была наверху.
– Но вы видели миссис Эрджайл перед тем, как ушли из дому?
– Да. Мне потребовались деньги. Я, можно сказать, уже ушла, но вспомнила, что бензин в машине совсем на исходе. Придется заправляться по пути в Драймут. Поэтому я возвратилась к маме и попросила денег… всего пару фунтов… Они мне требовались.