— Это верно, — сказала Элизабет, — хотя раньше подобное не приходило мне в голову. Его долги будут уплачены, и даже после этого у него останутся кое-какие деньги! Ох, думаю, всем этим мы обязаны дяде! Добрейший, щедрый человек, как он, должно быть, поистратился! Маленькой суммой тут нельзя было откупиться.
— Да уж, — ответил ее отец, — Уикэм — глупец, если согласился взять ее меньше чем за десять тысяч фунтов, в особенности теперь, когда у него мало надежд на то, чтобы самому заработать на жизнь. Не хотелось бы мне так плохо о нем думать с самого начала нашей родственной связи.
— Десять тысяч фунтов! Боже правый! Да как возместить и половину такой суммы?
Мистер Беннет ничего на это не ответил, и, занятые своими мыслями, они в молчании дошли до дома. Отец отправился в библиотеку, чтобы написать ответ, а дочери пошли в столовую.
— Они и впрямь поженятся! — воскликнула Элизабет, едва они с Джейн остались одни. — Как все это странно! И мы еще должны испытывать благодарность! Радоваться тому, что они станут мужем и женой, несмотря на то, сколь ничтожны их надежды на счастье и как отныне изуродовано его тело! Ох, Лидия!
— Меня утешает мысль о том, — отвечала Джейн, — что он вряд ли женился бы на Лидии, если бы не испытывал к ней настоящего чувства. Хоть наш добрый дядюшка, похоже, и уплатил некоторые его долги, я все же не верю, что он мог потратить десять тысяч фунтов или около того. Ведь у него есть свои дети и, возможно, будут еще. Откуда бы ему взять лишних даже пять тысяч?
— Если бы мы знали сумму всех долгов Уикэма, — сказала Элизабет, — и выяснили бы, сколько денег в брачном соглашении закреплено за Лидией, тогда бы мы могли вычислить, сколько потратил на них мистер Гардинер, поскольку у Уикэма нет и гроша за душой. Нам никогда не удастся в полной мере отблагодарить дядю и тетю! Они взяли ее к себе в дом, окружили заботами — иными словами, пожертвовали стольким ради Лидии, что их доброту в полной мере не возместят и годы благодарности. И если подобное благодеяние не вызовет у нее угрызений совести, то она вовсе не заслуживает счастья! Как она вообще станет глядеть тетушке в глаза?
— Нужно попытаться забыть их проступки, — сказала Джейн. — Все же я надеюсь, что они смогут быть счастливы. Я уверена, желание Уикэма жениться на Лидии свидетельствует о том, что он встал на путь исправления. Взаимная привязанность заставит их остепениться, и я льщу себя надеждой на то, что они заживут тихо и мирно — он прикован к постели, она неотлучно при нем — и со временем их былые ошибки будут прощены.
— Ошибки их были таковы, — ответила Элизабет, — что ни ты, ни я, ни кто-либо другой не сможет забыть о них. Не стоит снова возвращаться к этому, нам остается разве что убедить наших младших сестер поскорее отказаться от их кровавой клятвы.
Тут сестрам пришло в голову, что их матушка, по всей вероятности, находится в полном неведении обо всем случившемся. Поэтому они пошли в библиотеку, чтобы спросить отца, можно ли им сообщить новости миссис Беннет. Продолжая писать и даже не взглянув на них, он равнодушно ответил:
— Как пожелаете.
— Вы позволите нам взять письмо дядюшки, чтобы прочесть его маме?
— Берите, что хотите, и оставьте меня.
Элизабет взяла лежавшее на столе письмо, и они с Джейн поднялись в комнату матери. Мэри и Китти сидели с миссис Беннет, а это означало, что содержание письма не придется повторять несколько раз. После краткого упреждения о том, что получены хорошие новости, письмо было прочитано. Миссис Беннет едва владела собой. Как только Джейн прочла о надеждах мистера Гардинера на скорое замужество Лидии, ее радость вырвалась наружу, и каждое следующее предложение вызывало у нее все больший восторг. Теперь она точно так же не могла совладать с охватившим ее ликованием, как прежде не находила себе места от беспокойства и огорчения. Ей было достаточно знать, что ее дочь выходит замуж. Она не думала о том, будет ли Лидия счастлива, связав свою жизнь с нищим калекой, не терзалась воспоминаниями о ее легкомысленном проступке.
— Ах, Лидия, душечка моя! — вскричала она. — Ах, какая радость! Она выходит замуж! И я снова ее увижу! Шестнадцать лет — и уже замужем! О, миленький добрый мой братец! Я знала, что все так и выйдет. Знала, что он все устроит! Как же я хочу поскорее ее увидеть! И дражайшего Уикэма тоже! Ах, каким мужем он ей будет! Скоро у меня будет замужняя дочь! Миссис Уикэм! Ах, как звучит! И ей только в июне исполнилось шестнадцать. Джейн, милочка, я в таком волнении, что не смогу написать ни строчки, поэтому напиши-ка за меня, я продиктую. С вашим отцом мы попозже потолкуем о деньгах, но свадебные наряды надобно заказать немедленно!