Читаем Гордячка полностью

У закаленного морем капитана, стоявшего в эту минуту у затемненного окна крошечного постоялого двора, время не стерло в памяти острые черты лица Себастьяна, его проницательные черные глаза под прядями всклокоченных темных волос. В один погожий день Себастьян Фабуа появился в их доме и привез письмо, написанное рукой матери Моргана ее тетушке Луизе в Париж. В письме, написанном семнадцать лет назад, она ссылалась на «интересное положение», в котором оказалась, и постоянный страх, что об этом может узнать отец. Она просила совета, признаваясь, что любит отца будущего ребенка, но не желает обременять его отцовскими обязанностями. Морган так и не узнал, где Себастьяну удалось найти это письмо, однако, поскольку Луиза была его свояченицей, вполне возможно, что оно попало к нему случайно.

Случайно! Даже теперь его душа наполнялась ненавистью. Подозревал ли Себастьян, как вроде бы невинное письмо может отразиться на судьбе обитателей Пенлис Уэллса? Входили ли в его расчеты гибель и разруха, или они стали невольным следствием затеянной им зловещей игры?

– Ваш ужин, сэр! – Войдя в комнату с подносом в руках, хозяин остановился как вкопанный, увидев, что широкоплечий гость стоит спиной к нему, у окна, в темноте. – О, сэр, нужно зажечь лампу! – воскликнул он, поставив поднос и хлопоча у стола.

Ему повезло, что Морган очнулся от своих тяжких раздумий до того, как была зажжена лампа, – выражение лица капитана могло бы напугать его до смерти.

– Надеюсь, вам понравится, сэр, – объявил он, поднимая с блюда крышку и демонстрируя хорошо запеченную утку с аппетитным желе и молодым картофелем. Энергично раскупоривая принесенную бутылку, он добавил: – Я позволил себе захватить напиток из моего лучшего винограда, так как у меня такое ощущение, что вы ценитель хороших вин.

Морган отошел от окна, и свет упал на его лицо. Хозяин оторопел, подумав, что еще не встречал людей такого грозного вида. И хотя гость казался вполне джентльменом, и, несомненно, состоятельным, во всем его облике было что-то одержимое – какая-то опасная целеустремленность, от которой не жди ничего хорошего.

– Вам больше ничего не понадобится? – справился он, наполняя рюмку искрящейся жидкостью.

Морган скрестил руки на груди.

– Пожалуй, нет.

– Ладно, сэр. На всякий случай я еще загляну.

– Этого не требуется, – послышался глухой голос позади него. – Я собираюсь лечь пораньше и не хочу, чтобы меня беспокоили.

– Слушаюсь, сэр! Доброй ночи, сэр!

Он уже спускался по лестнице, когда услышал, как на двери гостя звякнула щеколда, и покачал головой. «Странный человек», – подумал он. Пру повезло, что ей не пришлось обслуживать его. Да, холодный блеск в глазах гостя не предвещал ничего хорошего для тех, кто решится перечить ему.

Размышляя о том, что ждет его на следующий день, Морган пренебрег уткой и взялся за вино. Быстро осушив рюмку, он налил себе еще. Если Сэйбл решила отказаться от поездки в Уэльс, он-то все равно не откажется от своего маршрута. Прежде чем подумать о будущем, нужно похоронить призраки прошлого. Это относится и к Себастьяну Фабуа. Его пальцы побелели, сжимая бутылку, а на лице появилось выражение, которое устрашило бы даже его собственный экипаж. Да, подошло время полностью рассчитаться с прошлым, и слава Богу, что при этом не будет присутствовать Сэйбл!

Сэйбл… Мысль о ней заставила его улыбнуться. Да, он серьезно поговорит с ней, когда увидит! Как она решилась пойти на такой риск – поехать в Уэльс одной, чтобы встретиться с человеком, о котором ничего не знает? Неужели она считает, что ее обаяние послужит ей гарантией безопасности, спасет от таких людей, как Себастьян Фабуа? «Как же ей повезло, что она решила повернуть домой, – сумрачно подумал он. – Что же касается того, чтобы вновь увидеть се…» Он сделал рукой неопределенный жест и осушил еще одну рюмку. Нет, он не поедет в Корнуолл на встречу с ней. Этим он только вновь навлечет на нее гнев Чарльза Сен-Жермена. Его решение расстаться с ней в тот день, когда Дмитрий явился за Сэйбл, будет окончательным и бесповоротным.

Как жаль, что судьба в последний раз сыграла с ним такую злую шутку, подумал он. Хотя ему мучительно хотелось снова стиснуть ее в своих объятиях, он не собирался признаваться в этом, уговаривая себя, что все это лишь мимолетное развлечение. У него нет права на что-либо более серьезное.

Его рука снова потянулась за бутылкой. Ему предстояла долгая, томительная ночь, и он может позволить себе максимально воспользоваться щедростью хозяина.

Перейти на страницу:

Похожие книги