Читаем Гордячка полностью

Она даже не заметила, как по щеке покатилась слеза. Она не сможет жить, если с ним что-нибудь случится.

– Эгей, на баркасе!

Сэйбл резко обернулась на крик, донесшийся из темноты позади них.

– Все в порядке, миледи, – успокоил ее Харлей Гамп. – Это второй баркас.

Через минуту во мгле возникло лицо младшего офицера «Вызова».

– Эгей! – тихо окликнул он. – Вы меня слышите?

– Хэйс, вы должны были остаться на судне! – взорвался Джек, когда второй баркас подошел к ним.

– Да, мистер Торенс, и мы уже в течение трех часов готовы поднять якорь. Но Джилпин услыхал пальбу в этой стороне, и я решил выйти на разведку. – У Дэниэла отвалилась челюсть, когда свет фонаря упал на первый баркас и высветил растрепанные волосы Сэйбл. – Мой Бог, леди Сэйбл! Что вы здесь делаете?

– У нас нет времени для пустой болтовни! – рявкнул Джек. – Сейчас же возвращайтесь на судно и захватите с собой леди Сэйбл!

– Нет! – запротестовала девушка.

– Угрюмый девонширец коснулся ее руки. Выражение его лица было необыкновенно добрым:

– Вы гораздо больше поможете капитану на корабле, девушка. Нужно приготовить постели, закрутить бинты. Доктор Пирсон скажет вам, что потребуется для раненого Сергея.

– Вы абсолютно правы! – поддержал его врач. – Пожалуй, я тоже вернусь вместе с леди на судно, чтобы заняться подготовкой к приему раненого, – дрогнувшим голосом закончил он.

Разноцветные глаза Джека стали холоднее ледышек. Больше всего он презирал в мужчине трусость.

– У вас хватит работы и здесь, док! Вам придется заняться Сергеем сразу же, как только он окажется на баркасе! – В его голосе слышалась угроза, и доктор Пирсон прикрыл лицо руками, боясь, что грозный офицер намерен сопроводить сказанное увесистой затрещиной.

– Ах, да-да, вы абсолютно правы! Я не подумал!

– Сегодня утро забрезжит поздно, – добавил, успокаиваясь, Джек, посмотрев на гнетуще темное небо. – Дэн, держи корабль наготове. Даст Бог, мы вот-вот вернемся.

– Дай-то Бог! – откликнулся Хэйс.

Наблюдая, как Сэйбл помогают пересесть в соседний баркас, Джек подумал, что следовало бы найти для девушки какие-то ободряющие слова. Завернутая в одеяло, она выглядела трогательно хрупкой, а ее прелестные глаза светились бездонной грустью.

– Вы все подготовите к их возвращению, ваша милость? – крикнул Джек, когда расстояние между баркасами стало быстро увеличиваться.

Сэйбл, вздрогнув, подняла голову.

– Что вы сказали? – неуверенно переспросила она.

– Я говорю о капитане и Сергее! Вы все подготовите к их прибытию, не правда ли?

– Да, мистер Торенс, – откликнулась она окрепшим голосом. – Да, конечно! Сделаю все, что в моих силах!

– Мы не задержимся, – добавил он, прежде чем темнота поглотила отошедший баркас, довольный тем, что забота отвлечет девушку от переживаний.

Несмотря на продирающий ее до костей холод и непроходящий страх, Сэйбл овладело дремотное состояние. Когда же сверху донесся громкий окрик, она, вздрогнув, пробудилась. Так в полусонном состоянии девушка поднялась с банки и позволила Дэниэлу Хэйсу помочь ей перейти в подъемную сетку. У палубы она споткнулась, и кто-то подхватил ее и быстро втащил через штормтрап. Через секунду она ощутила под онемевшими ногами твердую палубу корабля, и перед ней возникла изумленная физиономия Грейсона.

– Боже праведный! Леди Сэйбл! Вы ранены?

– Нет, со мной все в порядке, – заверила она его.

– Хвала Господу! – Он тут же оживился. – Спускайтесь в каюту, и позвольте приготовить для вас горяченького чайку.

Сэйбл покачала головой:

– Сейчас не время, Грейсон. Нужно срочно подготовить каюту Моргана для доктора Пирсона.

Глубокие складки появились на лбу Грейсона.

– Значит, есть раненые?

– Тяжело ранен Сергей, – содрогаясь, ответила она. – Нам пришлось оставить их у стен сераля. Они выйдут на берег в другом месте, где их подберет мистер Торенс.

– А мы сможем отплыть, как только поднимем их на борт, – добавил Дэниэл Хэйс, подходя к ним. – А теперь, леди, не расскажете ли, – попросил он, ошеломленно глядя на ее изорванную, грязную одежду, – что вы там делали? Разве вы не знали…

Но Грейсон, положив руку на плечо девушки, уже вел ее вниз.

– Для рассказов еще будет предостаточно времени, мистер Хэйс!.. – бросил он не оглядываясь. Сам же подумал, что только сэр Морган решит, должна ли Сэйбл рассказывать о происшедшем или это сделает кто-то другой.

– Он сообщит нам, ведь правда? – с мольбой спросила Сэйбл, обратив свои огромные зеленые глаза на стюарда. – Сообщит, когда они вернутся?

– Конечно. Не сомневайтесь, миледи.

В каюте Моргана было уютно и тепло – Грейсон успел уже развести огонь в маленькой печурке. Усадив девушку, он достал из ящика толстое махровое полотенце.

– Немедленно снимайте с себя мокрую одежду! – сказал он тоном, который напомнил Сэйбл о его хозяине. – Хорошенько разотритесь и наденьте вот это. – И он протянул ей чистую рубаху и бриджи. Увидев ее сомневающийся взгляд, он сурово добавил: – У меня и без вас будет о ком придется побеспокоиться, и если вы еще сляжете с воспалением легких, миледи…

Она слишком устала, чтобы спорить, да и трудно было устоять перед роскошью подсушиться и обогреться.

Перейти на страницу:

Похожие книги